Tasnif Style Guide

Page 135 of 296

Tasnif Style Guide — Page 135

CHAPTER 12: TRANSLATION GUIDE 135 misconstrued as part of the translation of the Quranic verse, sim- ply start a new paragraph. See below examples: ILLUSTRATION I Allah the Exalted says: وَإِنْ يَتَّخِذُونَكَ إِلا هُزُوا أَهْذَا الَّذِي بَعَثَ اللَّهُ. جَاهِلٌ أَوْ مَجْنُونٌ. Meaning that, people will mock you and ask, 'Is this the one whom God has raised? He is either a fool or a madman. ' In reply to them God says in these parts of Barahin-e-Ahmadiyya: أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةٍ لَّا يَعْلَمُهَا الْخَلْقُ. Meaning: 'Your status with Me is that which the world knows nothing of? ILLUSTRATION 2 If there are multiple sentences in the translation, consider replac- ing the comma with a colon because it makes it easier to follow; e. g. 'Meaning that:’