صحیح مسلم (جلد چہارم) — Page 161
صحیح مسلم جلد چهارم 161 كتاب الزكاة بِقُرُونِهَا وَتَطَؤُهُ بِأَظْلَافَهَا لَيْسَ فِيهَا جَمَّاءُ نہ تو کوئی بغیر سینگ کے ہوگی نہ ٹوٹے سینگ والی اور وَلَا مُنْكَسِرٌ قَرْلُهَا وَلَا صَاحِبِ كَنْزِ لَا کوئی خزانہ کا مالک جو اس کا حق ادا نہیں کرتا قیامت کا يَفْعَلُ فِيهِ حَقَّهُ إِلَّا جَاءَ كَنْزُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ کے دن اس کا خزانہ ایک گنجے سانپ کی صورت میں شَجَاعًا أَقْرَعَ يَتْبَعُهُ فَاتِحًا فَاهُ فَإِذَا أَتَاهُ فَرَّ آئے گا اور منہ کھولے ہوئے اس کا پیچھا کرے گا منْهُ فَيُنَادِيه خُذْ كَتْرَكَ الَّذِي خَبَأْتَهُ فَأَنَا جب وہ سانپ) اس کے پاس آئے گا تو وہ فَإِذَا رَأَى أَنْ لَا بُدَّ مِنْهُ سَلَكَ يَدَهُ (مالک) اس سے بھاگے گا تب وہ سانپ اسے آواز عنه فِي فِيهِ الزُّبَيْرِ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرِ يَقُولُ هَذَا اس کی ضرورت نہیں۔جب وہ مالک دیکھے گا کہ اس الْقَوْلَ ثُمَّ سَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ سے کوئی چارہ نہیں ہے تو وہ اپنا ہاتھ اس (سانپ ) ذَلِكَ فَقَالَ مِثْلَ قَوْل عُبَيْد بْن عُمَيْر و قَالَ کے منہ میں ڈال دے گا تو وہ اسے سانڈ کی طرح الزُّبَيْرِ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْر يَقُولُ دانتوں میں چہاڈالے گا۔ابوالز بیر کہتے ہیں کہ میں قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ الله مَا حَقٌّ الْإِبل نے عبید بن عمیر کو یہی بات کہتے ہوئے سنا اور ہم نے قَالَ حَلَبُهَا عَلَى الْمَاء وَإِعَارَةُ دَلُوهَا حضرت جابر بن عبد اللہ سے اس بارہ میں پوچھا تو وَإِعَارَةُ فَحْلِهَا وَمَنِيحَتُهَا وَحَمْلٌ عَلَيْهَا فِي انہوں نے بھی عبید بن عمیر جیسی بات کہی۔ابوالز بیر سَبيل اللهِ [2296] کہتے ہیں کہ میں نے عبید بن عمیر کو یہ بات کہتے ہوئے سنا کہ ایک شخص نے کہا یا رسول اللہ اونٹوں کا کیا حق ہے؟ آپ نے فرمایا پانی پر ان کا دودھ دوہنا اور اُن کا ڈول عاریہ دینا اور ان کا نر اونٹ عاریہ دینا اور ان کا دور جھیل جانور عاریہ دینا اور اللہ کی راہ میں عَلَى لَهَا قَضْمَ الفَحْلِ قَالَ أَبُو دے گا کہ اپنا خزانہ لے لو جو تم نے چھپا رکھا تھا مجھے ان پر سواری کرانا۔1636{28} حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ :1636 حضرت جابر بن عبد اللہ سے روایت ہے کہ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ في عالیہ نے فرمایا کہ کوئی بھی اونٹوں گائیوں اور أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ بھیڑ بکریوں والا جو ان کا حق ادا نہیں کرتا اسے