The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 4)

Page 718 of 999

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 4) — Page 718

PT. 22 يُولِجُ الَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي الَّيْل CH. 35 FĂŢIR 14. "He merges the night into the day, and He merges the day وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِى into the night. And He has لاَجَلٍ مُّسَمًّى ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ. course to an appointed term مَا يَمْلِكُونَ مِنْ قِطْمِيرٍ pressed into service the sun and the moon; each one runs its Such is Allah, your Lord; His is the kingdom, and those whom you call upon beside Allah own not even a whit. 3187 "22:62; 31:30; 57:7. b7:55; 13:3; 26:29; 31:21; 39:6. 13:15; 40:21. (adhiba) which means, it was or became sweet; became easy and agreeable to be swallowed or drunk. means, sweet water. They say a i. e. verily he is sweet of tongue (Lane & Aqrab). See also 25:54. (salt) is noun-infinitive from (malaḥah). They say put salt in the food. water became saltish. i. e. he means, the (maluḥah) it (a thing) was or became beautiful or pretty (Lane & Aqrab). See also 25:54. (pleasant) is derived from ε which means, it (beverage) was easy and agreeable to swallow (Lane). See also 16:67. respectively true and false religions which cannot be equal. The one is like sweet water which is good to drink and slakes the thirst and is also very useful for irrigation, while the other is like bitter water which is not only not fit to drink but is also unusable for purposes of irrigation. The verse continuing the metaphor purports to say that though saltish water is not fit for drinking and irrigation, it has other uses. From the saltish seawater come out fresh meat and ornaments. Similarly, though the present opponents of Islam are, like saltish water, bitter and worthless, yet out of their loins there will be born those who will be zealous and devout (ploughing the waves) is bearers of its message. derived from 3. They say ت i. e. the boat clove the water with its stem and ran (Lane). See also 16:15. . 25:54 see أجاج and فرات For Commentary: 3187. Important Words: (whit) means, the cleft of a date-stone or the integument that is upon it; the thin skin which is upon a date-stone between the stone and the Metaphorically, the two seas date itself or the white point in the spoken of in this verse are true and back of the date-stone from which the false religions. The words and palm-tree grows forth. Hence a small, may be taken as representing | mean, paltry, contemptible thing. The 2632