The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3) — Page 67
PT. 11 YŪNUS CH. 10 وَلَا يَحْزُنُكَ قَوْلُهُمْ إِنَّ الْعِزَّةَ لِلهِ And let not their words. 66 b جَمِيعًا - هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ grieve thee. Surely, all power belongs to Allah. He is the All- Hearing, the All-Knowing. 1341 heavens and whoever is in the الَآ اِنَّ لِلَّهِ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَمَنْ فِي Behold! whoever is in the. 67 الْأَرْضِ وَمَا يَتَّبِعُ الَّذِيْنَ يَدْعُونَ مِنْ earth is Allah's. Those who call دُونِ اللهِ شُرَكَاءَ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا :'really follow these partners الظَّنَّ وَ اِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ on others than Allah do not "they follow only a conjecture, and they do nothing but guess. 1342 "36:77. 10:56. 10:37. interpretations. That the receiving of "glad tidings" is really a great triumph is self-evident. As for the immutability of the "words of God," i. e. the laws of nature, one can easily see that the whole working of the universe is based on it. Everything is governed by certain fixed and immutable laws. For example, fire burns and water assuages thirst. If these laws had been subject to change, the whole system of the universe would have gone to pieces. It is, therefore, on the unchangeability of the laws of nature that all progress depends. 1341. Commentary: In v. 63, it was said that the "friends of God" never grieve, but here the Holy Prophet is bidden not to grieve. This apparent inconsistency has already been explained under v. 63, where it has been noted that the "friends of God" entertain no grief on their own account. Nor was the grief of the Holy Prophet referred to here a personal grief. It was solely due to the fact that people had made God the target of their objections. He is, therefore, asked not to grieve on that account, for those objections are futile and cannot affect the honour of God. The verse thus shows how great, on the one hand, was the love of the Holy Prophet for God, inasmuch as objections of disbelievers against Him filled him with great grief, and, on the other hand, it tells us how great was God's love for the Holy Prophet, inasmuch as He consoles him on that account and asks him not to feel grieved at the attacks which ignorant people make against Him. 1342. Important Words: (they guess) is derived from which means, (1) he guessed or he made a conjecture; (2) he lied or he forged a lie (Tāj & Aqrab). Commentary: 1275 This verse embodies a twofold