The Mirror of the Excellences of Islam — Page 76
PREFACE همه فهم و نظر در پردہ ہائے کبر پوشیدند چنان خواهند ایں خمرے کہ پاکاں جام قربت را They have buried their understanding and vision behind the veil of pride; They are fond of this drink, just as the drink of nearness to God is loved by the holy ones. که این نخوت کند ابلیس ہر اہل عبادت را خدا خود قصه شیطان بیان کر دست تا دانند God has Himself related the story of Satan, so that People might know that arrogance turns even a devout worshipper into Iblis. دمے از بهر معنی ہانمی یا بند فرصت را بلفاظی بسر کردند عمر خود بلا حاصل They wasted their lives insisting upon the letter of the text, But they did not devote even a moment to finding its real meaning. گزاف و لاف شان در ظاهر شرعت هم باطل که غافل از حقائق کے نکود اند شریعت را Their bragging about the outward knowledge of the Shariah is also wrong; For, how can he know the Shariah who is ignorant of the true facts. مسیح ناصری را تا قیامت زنده می فهمند مگر مدفون یثرب را نداد ند این فضیلت را They believe that the Messiahas of Nazareth will live till the Day of Judgment, But they did not accord this honour to the one buried in Yathrib [Madinah]. الله علیکم پسندیدند در شان شه خلق این مذلت را ز بوئے نافہ عرفاں چو محروم ازل بودند Being eternally deprived of the fragrance of the musk of knowledge, They were content with this disgrace upon the Sovereign of all mankind, may peace and blessings of Allah be upon him. 75