Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 305 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 305

رأى . . . . . . تَرَى إِلَى الَّذِيْنَ خَرَجُوْا مِنْ دِيَارِهِمْ : Hast thou not considered the case of those )2:24(. When رَأَيْتُ is made transitive by means of إلى it denotes consideration that leads to becoming admonished. In like manner also إِرَأَيْتُمْ and اَرَأَيْتَكَ and اَرَأَيْتَكُمْ which may be literally rendered "hast thou and have you, etc. , considered" are expressions used to arouse attention, meaning "tell thou me" or tell me" or "what thinkest thou or what ye think", as in the words, قُلْ اَرَءَ يُتُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُهُ : Say tell me if His punishment comes upon you )10:51( اَرَءَ يْتَكَ هَذَا الَّذِي كَرَّمْتَ عَلَيَّ : Hast Thou considered, meaning tell me 28 Tell : أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ (17:63) me or what think ye if come upon you. )6:41( رَأَتَيْتَهُ )inf. noun مُرَءَاةٌ and رِثَاءٌ( : I faced so that I saw him or it; I acted hypocritically or with simulation towards him; I pretended to him that I was otherwise than I really was رَاء : He acted ostentatiously; he acted that men might see it. الَّذِيْنَ هُمْ يُرَاءُوْنَ : Those who act hypocritically or ostentatiously or that peoplemight see it )1077( يُرَاءُ وْنَ النَّاسَ : To be seen of men )4:14( راء : Hypocrisy; ostentation; to be seen of men. فَعَلَ ذَلِكَ رِنَاءً وَسُمْعَةً : He did that in order to make others to see it and hear of it. بَطَرًا وَرِثَاءَ النَّاسِ : Boastfully and to be seen of men )08:48( تَرَاءُوا : They saw one another. ) تَرَاءَ يَا dual(. فَلَمَّا تَرَاءَ الْجَمْعَانِ : When the two groups or armies saw each other or approached and faced each other so that each was able to see the other. أَرَيْتُهُ الشَّيْءَ : I made him see the thing i. e. I showed him the thing. اَرِنا مَنَاسِكَنَا : Show Thou us our religious rites and ceremonies of the Pilgrimage or the places where those ceremonies and rites are لک to be performed )2:129( مَا أُرِيْكُمْ إِلَّا مَا اَرَى : I do not point out to you but that which I see myself )40:30( لِيُرِيَهُ كَيْفَ يُوَارِى : That he might show him how to hide )5:32( اَرَى : He made such a one to know a thing or person to be. Syn. لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَا أَرَاكَ . اَعْلَمَ الله : That thou mayest judge between men by that which Allah has taught thee )4:10( اَرِنِي بِرَأْيِكَ : Advise or counsel thou me with thy opinion. رَاَى )inf. noun from رَاَى( : Sight of the eye like رُؤْيَا ; sight of the mind i. e. mental perception, judgment; intelligence; or forecast; belief; skill in affairs opinion. هُمْ أَرَاذِلُنَا 305 رأى