Dictionary of The Holy Quran — Page 155
جار excellent; he was or became excellent. جَادَ )inf. noun جُودٌ( : He was or he affected to be liberal bountiful or generous. جَادَ بِمَالِهِ : He was liberal with his property. جَادَ بِنَفْسِهِ )inf. noun جَوْدٌ( : He gave up his ghost. جَادَتْ نَفْسُهُ : His soul resigned itself or departed. جَادَ الْمَطَرُ )inf. noun جَوْدٌ( : The rain was or became copious. جَادَتِ السَّمَاءُ : The sky rained. جَادَتِ الْعَيْنُ : The eye shed many tears. جَادَ الْفَرَسُ )and( جَوَّدَ and أَجْوَدَ( : The horse became fleet or swift and excellent in his running. جَادَ إِلَيْهِ : He inclined to him or it. جَادَه : He vied with him and overcame him in liberality. جَادَهُ الْهَوَى : Love affected him with longing desire and overcame him. جَوَادٌ : )masculine and feminine) liberal, bountiful or generous; or one who affects or constrains himself to be generous; or one who gives without being asked (plural( أَجْوَادٌ( : courser; a fleet or swift and excellent horse (plural( أَقْبَلَ (جيَادٌ جَوَادًا : He advanced like a swift horse. جَيّدٌ )plural جيَادٌ( excellent. When there were presented to : إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُ جاد him at eventide light-footed coursers (38:32). جَارَ ]aor. يَجُورُ inf. noun جَوْرٌ[ : He declined or deviated from the right course. جَارَعَنِ الطَّرِيقِ : He pursued a wrong course; he deviated from the way. جَارَ عَلَيْهِ : He acted unjustly towards him, against him جَارَتِ الْأَرْضُ : The herbage of the land grew tall. جَاوَرَهُ )inf noun 1) : (جِوَارٌ( He lived near him or in his neighbourhood; )2( He bound himself to him by a covenant to protect him. )3( جَاوَرَ : He confined himself in a place of worship for devotion and prayer (inf. noun أَقَامَ فِي جِوَارِهِ . (مُجَاوَرَةٌ : He abode in his neighbourhood. هُوَ فِي جِوَارِى : He is under my protection; I am bound by a covenant to protect him. جَاوَرَ بِمَكَّةَ : He abode in Mecca not necessarily for worship. ثُمَّ لَايُجَاوِرُوْنَكَ فِيْهَا إِلَّا قَلِيلاً : Then they will not dwell therein as thy neighbours, save for a little while )33:61( اَجَارَهُ : He protected him; he granted him refuge or rescued him; he aided him; he delivered him from evil. هُوَ يُجِيْرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ : Who protects and against Whom there is no protection )23:89( وُيُجِرْكُمْ مِّنْ عَذَابٍ اَلِيْمٍ : And He will protect you from a painful punishment )46:32( اِسْتَجَارَ : He sought or asked to be protected; to be granted refuge or to be saved or 155