صحیح بخاری (جلد ہفتم)

Page 81 of 458

صحیح بخاری (جلد ہفتم) — Page 81

صحیح البخاری جلد Al ۶۱ - كتاب المناقب الْعُيُوْنِ فَشَرِبْنَا وَتَوَضَّأْنَا قُلْتُ كَمْ کے درمیان سے چشموں کی طرح پھوٹنے لگا۔ہم كُنْتُمْ قَالَ لَوْ كُنَّا مِائَةَ أَلْفِ لَكَفَانَا نے پانی پیا اور وضو بھی کیا۔میں نے پوچھا: تم کتنے كُنَّا خَمْسَ عَشْرَةَ مِائَةٌ۔تھے ؟ انہوں نے کہا: اگر ہم ایک لاکھ ہوتے تو بھی ہمیں کافی ہوتا۔ہم پندرہ سو تھے۔اطرافه : ۴۱۵۲، ۴۱۵۳، ۴۱۵۴ ، ۴۸۴۰، ۵۶۳۹ ٣٥٧٧ : حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ۳۵۷۷: مالک بن اسماعیل نے ہم سے بیان کیا کہ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ اسرائیل نے ہمیں بتایا۔انہوں نے ابو اسحاق سے، اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كُنَّا يَوْمَ ابو اسحاق نے حضرت براء رضی اللہ عنہ سے روایت الْحُدَيْبِيَّةِ أَرْبَعَ عَشْرَةَ مِائَةَ وَالْحُدَيْبِيَةُ کی۔وہ کہتے تھے: حدیبیہ کے دن ہم چودہ سو تھے اور حدیبیہ ایک کنواں ہے۔ہم نے اس کا سارا پانی الْبَرَاءِ رَضِيَ بِئْرٌ فَتَزَحْنَاهَا حَتَّى لَمْ نَتْرُكُ فِيْهَا کھینچ لیا حتی کہ اس میں ایک قطرہ بھی نہیں چھوڑا۔قَطْرَةً فَجَلَسَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ یہ دیکھ کر نبی صلی اللہ علیہ وسلم کنوئیں کی مینڈھ وَسَلَّمَ عَلَى شَفِيْرِ الْبِثْرِ فَدَعَا بِمَاءٍ پر بیٹھ گئے اور آپ نے کچھ پانی منگوایا۔کلی کی فَمَضْمَضَ وَمَجَّ فِي الْبِئْرِ فَمَكَثْنَا اور کنوئیں کے پانی میں وہ کلی ڈال دی۔بہت دیر نہیں ٹھہرے تھے۔پھر ہم نے کنوئیں سے پانی غَيْرَ بَعِيْدٍ ثُمَّ اسْتَقَيْنَا حَتَّى رَوِيْنَا نکالا۔اتنا پیا کہ ہم سیر ہو گئے اور ہمارے اونٹ بھی سیر ہو گئے یا کہا: سیر ہو کر لوٹے۔وَرَوَتْ أَوْ صَدَرَتْ رَكَائِبُنَا۔اطرافه ۴۱۵۰، ۴۱۵۱ ٣٥٧٨ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ :۳۵۷۸ عبد اللہ بن یوسف نے ہم سے بیان کیا يُوْسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ إِسْحَاقَ کہ مالک نے ہمیں بتایا۔انہوں نے اسحاق بن بْن عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّهُ عبد الله بن ابی طلحہ سے روایت کی۔انہوں نے سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكِ يَقُوْلُ قَالَ حضرت انس بن مالک سے سنا۔وہ کہتے تھے: أَبُو طَلْحَةَ لِأُمّ سُلَيْمٍ لَقَدْ سَمِعْتُ حضرت ابوطلحہ نے حضرت ام سلیم سے کہا: میں صَوْتَ رَسُوْلِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ نے رسول اللہ صلی ال لا کی آواز کمزور سنی ہے۔میں وَسَلَّمَ ضَعِيْفًا أَعْرِفُ فِيْهِ الْجُوْعَ سمجھتا ہوں کہ آپ کو بھوک ہے۔کیا تمہارے