صحیح بخاری (جلد سوم) — Page 34
صحيح البخاری جلد ۳ م ٢٤ - كتاب الزكاة باب ۱۰ : اِتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ آگ سے بچو اگر چہ ایک ٹکڑا کھجور کے ذریعہ سے ہی وَالْقَلِيلُ مِنَ الصَّدَقَةِ وَمَثَلُ الَّذِينَ اور تھوڑا سا صدقہ دینا۔ (اللہ تعالیٰ فرماتا ہے : ) اور يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ ان کی مثال جو اپنے مالوں کو اللہ کی رضا مندی حاصل اللهِ وَتَثْبِيتًا مِنْ أَنْفُسِهِمْ الْآيَةَ وَإِلَى کرنے اور اپنے آپ کو مضبوط بنانے کی غرض سے قَوْلِهِ لَهُ فِيهَا مِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ خرچ کرتے ہیں ( اس باغ کی ہے جو ایک ٹیلے پر (البقرة: ٢٦٦-٢٦٧) ہو۔ اس کے لیے اس میں ہر قسم کے پھل ہوں ۔ ١٤١٥ : حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ ۱۴۱۵: (ابو قدامہ ) عبید اللہ بن سعید نے ہم سے بیان حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ الْحَكَمُ هُوَ ابْنُ کیا، کہا: ابو نعمان حکم جو عبد اللہ بصری کے بیٹے ہیں نے عَبْدِ اللَّهِ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ ہم سے بیان کیا۔ (انہوں نے کہا: ) شعبہ (بن حجاج ) نے سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي ہمیں بتایا کہ سلیمان سے مروی ہے۔ انہوں نے ابو وائل مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ سے روایت کی کہ انہوں نے کہا: جب صدقہ کی آیت سے، ابو وائل نے حضرت ابو مسعود (انصاری) رضی اللہ عنہ آيَةُ الصَّدَقَةِ كُنَّا نُحَامِلُ فَجَاءَ رَجُلٌ نازل ہوئی ، ہم بوجھ اٹھایا کرتے تھے ایک شخص ( حضرت فَتَصَدَّقَ بِشَيْءٍ كَثِيرٍ فَقَالُوا مُرَائِي عبد الرحمن بن عوف) آیا اور اس نے بہت سا صدقہ دیا۔ وَجَاءَ رَجُلٌ فَتَصَدَّقَ بِصَاعٍ فَقَالُوا إِنَّ لوگوں نے کہا: ریا کار ہے اور ایک اور شخص (حضرت اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنْ صَاعِ هَذَا فَنَزَلَتْ : الَّذِينَ ابو عقیل ) آیا تو اس نے ایک صاع کھجور ) صدقہ میں يَلْمِزُونَ الْمُطَوَّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ دی تو لوگوں نے کہا: اللہ ایک صاع کا محتاج نہیں ۔ تب في الصَّدَقْتِ وَالَّذِينَ لَا يَجِدُونَ یہ آیت نازل ہوئی کہ جو مومنوں میں سے بخوشی صدقہ إِلَّا جُهْدَهُمُ الآيَةَ۔ (التوبة: ٧٩) دینے والوں کو صدقات کے بارے میں طعنہ دیتے ہیں اور ان کو جو اپنے مقدور کے سوا نہیں پاتے ۔۔ اطرافه: ١٤١٦، ٤٦٦٨، ٤٦٦٩۔ ١٤١٦ : حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى ۱۴۱۶: سعيد بن بکی نے ہم سے بیان کیا۔ (کہا:) حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ شَقِيقٍ میرے باپ نے ہم سے بیان کیا۔ ( انہوں نے کہا: )