صحیح بخاری (جلد یازدہم)

Page 27 of 260

صحیح بخاری (جلد یازدہم) — Page 27

صحيح البخاری جلد ۲۷ ۶۵- کتاب التفسیر اطه سو تم اپنی تمام تدبیریں اکٹھے ہو کر سوچ لو اور پھر سب کے سب ایک جماعت کی شکل میں آؤ اور یقیناً آج وہی بامراد ہو گا جو غلبہ حاصل کرے گا (جس کا بول بالا ہو گا)۔فاو جس کے معنی ہیں اضْمَر یعنی خوف چھپایا۔خاف اصل میں خوف ہے واؤ مکسور کسرہ کی وجہ سے یاء میں تبدیل ہوئی اور اس سے مصدر خیفَةً ہے۔فرماتا ہے: فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُوسَى قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنْتَ الاعلی (طه: ۶۸، ۶۹) موسمی اپنے جی میں ڈرے۔ہم نے کہا: مت ڈر تو ہی غالب ہو گا۔اس آیت سے بھی دراصل آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم کو ہی تسلی دی گئی ہے جو طلہ کے مفہوم کے عین مطابق ہے۔حضرت موسیٰ علیہ السلام کے واقعات دہرانے سے مقصود آپ کی تسلی ہے۔ان آیات میں بتایا گیا ہے کتنی ہی خوفناک سازشیں تیرے خلاف کی جائیں اور تیرے مخالف متفق ہو کر تیرے خلاف اُنھیں تو وہ تجھے نقصان نہ پہنچا سکیں گے۔اِنَّكَ أَنتَ الأغلى غلبہ مجھے ہی حاصل ہو گا۔في جدوع النَّخْلِ : اس فقرہ میں حرف فنی بمعنی عَلَی ہے۔کھجور کے تنوں پر میں تمہیں سولی دوں گا اگر تم نے موسیٰ کا ساتھ دیا۔اس سے مراد یہ ہے کہ نہایت تلخ سزا۔فرماتا ہے: قَالَ امَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ أَذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمْ الَّذِي عَلَمَكُمُ السِّحْرَ فَلَا قَطِعَنَ أَيْدِيَكُمْ وَ اَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأصَلتَكُم فِى جُذُوعِ النَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَا أَشَدُّ عَذَابًا وَ ابْقَى ه (طه: ۷۲ ) ( فرعون نے ) کہا کیا تم میری اجازت سے پہلے ہی اس پر ایمان لے آئے ہو۔یقینا وہ تمہارا سردار ہے جس نے تمہیں یہ شعبدہ بازی سکھائی ہے۔اس لئے میں تمہارے ہاتھ پاؤں اس خلاف ورزی کی وجہ سے کٹوا دوں گا اور تمہیں کھجور کے تنوں سے لٹکا کر سولی دوں گا اور تمہیں معلوم ہو جائے گا کہ ہم میں سے کون سخت اور دیر پاسزا دینے پر قادر ہے۔مسلمانوں کے حق میں اس آیت کی تطبیق یہ ہے کہ اگر انہوں نے غیر مسلم حکام کا ساتھ نہ دیا اور اُن کا مذہب نہ اختیار کیا تو نہایت تلخ زندگی کا مزا انہیں چکھایا جائے گا۔خَطْبُكَ کے معنی ہیں: تیرا حال۔مَا بَالُک؟ یعنی تیرا کیا حال ہے یا کیا وجہ ہے؟ فرماتا ہے: قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يسامرى ) قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا بِهِ فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِنْ اَثَرِ الرَّسُولِ فَنَبَذْ تُهَا وَ كَذلِكَ سَوَّلَتْ لِي نَفْسِي (طه: ۹۶، ۹۷) یعنی (موسی نے سامری سے) کہا: اے سامری ! کیا وجہ ہے کہ تو نے اتنا بڑا نا گوار کام کیا ہے ؟ اس نے کہا: میں نے وہ بات تاڑ لی تھی جو انہیں نہیں سو جھی۔اس لئے میں نے رسول کی باتوں سے ایک چھوٹی سی بات اختیار کی جسے میں نے پھینک دیا اور میرے نفس نے یہی چیز اچھی صورت میں سوجھائی۔۔الفاظ فأوجس، في جذوع ، خَطْبُكَ اور مساس کی شرح ابو عبیدہ سے مروی ہے۔(فتح الباری جزء ۸ صفحہ ۵۴۹) لا مساس سے معلوم ہوتا ہے کہ سامری کو مقاطعہ کی سزا دی گئی تھی۔چنانچہ فرماتا ہے: قَالَ فَاذْهَبْ فَإِنَّ لك في الحيوةِ أَنْ تَقُولَ لَا مِسَاسَ وَ إِنَّ لَكَ مَوْعِدًا أَنْ تُخْلَفَهُ وَانْظُرُ إِلَى إِلَهِكَ الَّذِي ظَلْتَ عَلَيْهِ عَالِفًا لنحر قَنَّهُ ثُمَّ لَنَنْسِفَنَّهُ فِي الْيَمِ نَسْفات (طه: ۹۸) یعنی کہا تو جا اس دنیا میں تیری یہی سزا ہے کہ تو کہتا رہے مجھے نہ چھوڑ ( تعلق نہ رکھو) اور تیرے لئے سزا کا ایک وقت مقدر ہے جسے تو نہیں ٹلا سکے گا اور تو اپنے معبود کی طرف دیکھ جس