صحیح بخاری (جلد یازدہم) — Page 141
اما -۲۵ - كتاب التفسير / النمل صحيح البخاری جلد سے کہا کہ کون اس کا عجیب و غریب تخت لائے گا۔اس سے ان کی مراد صرف تخت ہی لانا نہیں تھا بلکہ اس حکومت کو فتح کرنا مقصود تھا تا کہ سباء کے لوگوں کو دین حق کی دعوت دی جا سکے۔فرماتا ہے: قَالَ عِفْرِيقٌ مِنَ الْجِنِّ أَنَا اتيك به قبلَ أَن تَقُومَ مِنْ مَقَامِكَ وَ إِنِّى عَلَيْهِ لَقَوِيٌّ آمِينَ ، قَالَ الَّذِي عِنْدَهُ عِلْمٌ مِنَ الْكِتَبِ أَنَا آتِيكَ به قَبْلَ أَنْ يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ (النمل: ۴۰ (۴۱) پیشتر اس کے کہ ان آیات کا ترجمہ کیا جائے۔بعض الفاظ کی تشریح ضروری معلوم ہوتی ہے۔عفریت کا لفظ نہایت قوی شخص اور شیر ببر پر اطلاق پاتا ہے۔کہتے ہیں: رجل عفریت اور اسد عِفْرِیت آئی شَدِید۔اسی طرح عفریت کے معنی وہ شخص جو نہایت ہوشیار اور اپنے کام کو نافذ کرنے والا ہو۔اقرب الموارد میں لکھا ہے: وَيُقَالُ الْعِفْرِيْتُ مِنَ الْإِنْسِ وَالْجِنِ وَالشَّيَاطِيْنِ: الْفَائِقُ الْمَبَالِغُ الرئيس (اقرب الموارد - عفر) عربی میں آلانس سے مراد متمدن لوگ ہیں اور اس کے مقابل لفظ الحجن سے غیر متمدن، وحشی، پہاڑی یا بدوی قوم مراد ہے اور الشَّيَاطِین سے سرکش، ظالم اور جابر لوگ۔تاریخ قدیم کے مطالعہ سے معلوم ہوتا ہے کہ یہ غیر متمدن اور سرکش قو میں کچھ تو حضرت داؤد علیہ السلام کے عہد میں اور باقی حضرت سلیمان علیہ السلام کے زمانے میں سر ہو چکی تھیں اور انہوں نے اطاعت کرلی تھی اور حضرت سلیمان علیہ السلام کے دربار میں ان مفتوح قوموں کے سرداروں کا اجتماع رہتا تھا۔آپ نے ان سے کہا کہ ملکہ سباء نے ابھی تک اطاعت نہیں کی۔اس پر کون چڑھائی کرے گا۔طرف کے معنی ہیں جاسوس اور شریف نوجوان۔(اقرب الموارد - طرف) اب آیات کا ترجمہ کیا جاتا ہے۔ایک بدوی قوم کے بہت بڑے سردار نے سلیمان کے مطالبہ پر اپنے آپ کو پیش کیا اور کہا کہ میں آپ کے پاس اس کا عرش لے آؤں گا پیشتر اس کے کہ آپ اپنے اس مقام سے کوچ کریں اور یقیناً میں اس امر پر نہایت ہی قدرت رکھتا ہوں اور امین ہوں یعنی مفوضہ فرض کو پوری دیانت داری سے ادا کروں گا۔اس شخص نے جسے کتاب الہی کا علم تھا ( یعنی بنی اسرائیل میں سے تھا ) کہا: میں اس تخت کو آپ کے پاس لاؤں گا پیشتر اس کے کہ آپ کے جاسوس (اس ملک کی خبر لے کر) آپ کے پاس واپس لوٹیں۔حضرت خلیفتہ المسیح الاول جو تاریخ قدیم اور تورات وانجیل سے خوب واقف تھے اور بلاشبہ اپنے زمانے کے بہت بڑے عالم تھے وہ اس آیت کا یہی ترجمہ کیا کرتے تھے اور حضرت خلیفہ المسیح الثانی نے تفسیر صغیر کے حاشیے میں اس آیت کے تعلق میں لکھا ہے چونکہ ملک یہود کا تھا اس لیے عبرانی عالم کو یقین تھا کہ یہودی میرے لئے بہت جلد کام کریں گے اس لئے اس نے بدوی قوم کے سردار سے پہلے عرش لانے کا وعدہ کیا یعنی وہ اس ملک کو بہت جلد فتح کرلے گا۔حضرت خلیفتہ المسیح الثانی نے ظرف کے معنی آنکھ جھپکنے کے کئے ہیں اور بتایا ہے کہ بہت جلد میں اس مہم کو سر کر لوں گا۔مختلف زبانوں میں آنکھ جھپکنے کا محاورہ جلدی پر دلالت کرتا ہے اور اسے لفظی نہیں قرار دیا جاتا۔یہاں بھی انہی معنوں میں یہ محاورہ استعمال ہوا ہے۔( تفسیر صغیر بیان فرمودہ حضرت خلیفۃ المسیح الثانی، سورۃ النمل حاشیه زیر آیت قَالَ عِفْرِيتُ مِنَ الْجِنْ۔۔۔)