دُرِّثمین فارسی مُترجم — Page 166
IYY کے ساتھ ساتھ چلتا ر آن بود که دوره درست فیق است این طر تیرہ شہرے نے قوم ود ہے کہ رات کا ہے کیا اور میں ایک ایک کر بھی نہیں وریا مود قوم من نشد در مقام من وانه ی گربه یاد کند وقت تو شرم۔ج کے دن میری تم میرا ور نہیں بھاتی لیکن ایک دن آیا کہ وہ رورو کر میرے مالک وقت کو یاد کرے گا سے قوم من بی تو اوی بیب دار نادرست خود به عمر و سر و گسترم میری وی یک ایران نظر کہ اک میں ہے اور ان کی نگا میں میری امام جودی کے ساتھ پیاروں گر یونان میں توقدوم بود پہ اک چول خاک نے کہ ان و خاشاک کنم سے ایک میری بد خاک کیا بھی ہوں کیا مضائقہ ہے خاک ترکی میں کوڑے کرکٹ سے بھی زیادہ غیر ہوں است فیل و در توان دار مین در منه آوی مدت است به گوهر ما میاں امت والا ہے کہ دوائی کی ہے من می تو ایک کپڑا اور کوئی نہیں ہوں کہ موتی تز گونه دست دو طراز غیر خورشید کوئی کیسے خود دگر در تصورم ی ہونے میں بم سے ان کوغیر کی رات مینی دیگویا اس کے سوال کوئی بھی میرے خواب خیال میں دانتھا بعد العقد الجنق محمد محترم اگر کفر این بود بخدا اسخت کافرم س کے بعد میں محمد کے عشق میں سرشار ہوں۔اگر یہی کفر ہے تو بعد میں سخت کافر ہوں ستار و پود من بسراید مشتق او از خود نی و از عمر آن والسنان برویم میرے رنگ ریت میں اس کا تو رہ گیا ہ ہی اپنی خواہشات سے خالی اور اس معوق کے علم سے پر ہوں من در حریم قدس چراغ صداقت و نقش محافظ است نه بر باد در رست میں جی او سس میں صداقت کا چراغ ہوں۔اسی کا ہاتھ ہر تیز ہوا سے میری حفاظت کرنے والا ہے