Dictionary of The Holy Quran — Page 44
thou didst go forth early in the morning "from thy household" (3:122). ]ø â » Ø ö ] Ö ß $ fô o ôù : The family or wives or daughters of the Prophet and his sons-in-law, comprising his grand-children. ]ø â » Ø ö ] Ö $ q ö Ø ô : The man's wife and his children. ]ø â » Ø ö ] Ö» Ã ø ã » ô : Those who have a compact or covenant with Muslims. ]ø â » Ø º Öô Ó ø ø ] : Having a right or title to such a thing; entitled thereto; worthy or deserving of it. â ö ç ø ]ø â » Ø ö ] Ö j $ Ï » ç F p æ ø ]ø â » Ø ö ] Ö» Û ø Ç » Ë ô ø é ô : He (God) is entitled to be regarded with fear and has the right to forgive (74:57). Ò ø ^ Þö ç » ] ]ø u ø Ð $ eô ã ø ^ æ ø ]ø â » × ø ã ø ^ : They were better entitled to it and more worthy of it (48:27). ]ø â » Ø ö ] Ö» fô ø Å ô : The author or authors of innovation. The opposite of æ ø u » ô o ' is ]ø â » × ô o '. u ö Û ö º ]ø â » × ô n $ è º : Domestic asses. ]ø æ » (1) A conjunction; (2) a particle which, when occurring in an enunciative phrase, generally denotes doubt Î ø ^ Öö ç » ] Öø fô %» ßø ^ mø ç » Ú ÷ ^ ]ø æ » eø Ã » ø mø ç » Ý õ : they said, "We have tarrced a day or a part of a day(18:20) and vagueness of meaning; æ ø ]ô Þ $ ^ ]ø æ » ]ô m $ ^ Ò ö Ü » Öø Ã ø ×F o â ö ÷ p ]ø æ » Ê ô o » ø ×F Ø õ Ú % fô n» à õ : Either we or you are on right guidance or on manifest error. (34:25), and when occurring in an imperative or a prohibitive phrase, generally denotes the giving of option or choice. Ò ö Ø ô ] Ö $ Û ø Ô ø ]ø æ ô ] » ø h ô ] Ö × $ fø à ø : Eat thou the fish or drink thou the milk. It denotes unrestricted conjunction. ]ø æ » q ø ^ ð ø ]ø u ø º Ú ôù ß» Ó ö Ü » Ú ôù à ø ] Ö» Ç ø ^ ñô ¼ ô : Or if any one of you comes from the privy (4:44). It also denotes transition and division, Ò ö ç » Þö ç » ] â ö ç » ÷ ] ]ø æ » Þø ø ^ F p : Be ye Jews or Christians (2:136). It is used in the sense of ]ô Ö ^ $ and ]ô ÖF o ]ø á » and u ø j # o. It is also used as a conditional. It denotes division into parts as given above (2:136). Briefly, it means: Or; and; unless or until; nay. h ø [aor. mø © ö æ » h ö ] : He returned. h ø ]ô ÖF o ]ø â » × ô ä´ : He returned to his family at night. ]ø eø k ô ] Ö $ Û » ö : The sun set. h ø ]ô Öø n» ä ô ] Ö ß $ ^ ö The people came to him from every direction. h ø ]ô Öø o ] Ö × # ä ô : He returned to God from his sins; he repented, (inf. nouns ]ô mø ^ h º and ]ø æ » h º and Ú ø « h º ). ]ô á $ ]ô Öø n» ßø ^ ]ô mø ^ eø ã ö Ü » : To Us is their return (88:26). ]ø æ $ h ø : He repeated the praises of God. mø ^ q ô fø ^ Ù ö ]ø æ ôù eô o » Ú ø Ã ø ä ü : O mountains, repeat the praises of God with him (34:11). ]ø æ $ h ø also means: He journeyed all the day and alighted at night, or he journeyed by night. ]ø æ » h º : Returning; a right way; a direction; a way or road. ]ø æ $ ] h º : ] â Ø ] ? h 44