Dictionary of The Holy Quran — Page 233
He distinguished him over others by the thing; he assigned the thing to him alone or exclusively of others; ì ø $ ä ü eô ^ Ö» ç ö ôù : He distinguished him by love. ì ø $ ä ü eô Ó ø ø ] : He gave him such a thing in large quantity. ì ø $ ä ü ]ø æ » ]ô ì » jø $ ä ü Öô ßø Ë » ô ä´ : He appropriated or took or chose him or it particularly for himself. ]ô ì » jø $ ä ü also means, he treated him with partiality. ]ô ì » jø $ ä ü Öø ä ü : It particularly belonged to him. ì ø $ (inf. noun ì ø ø ^ ø è º ) : He was or became poor; in a state of poverty. æ ø ] Ö × # ä ö mø í » jø % eô ø u » Û ø jô ä´ Ú ø à » m $ ø « ð ö : And Allah chooses for His mercy whomsoever He pleases (2:106). Ö ^ iö ô n» fø à $ ] Ö $ ô m» à ø ¾ ø × ø Û ö ç » ] Ú ô ß» Ó ö Ü » ì ø « $ è ÷ : Will not smite exclusively those who have done wrong (8:26). ì ø ø ^ ø è º : An interstice or hole in a door and sieve, etc. ; a cloud or clouds; poverty, need; straitness or difficulty; an evil state of condition; thirst; hunger. mö ç , $ô ö æ » á ø Â ø ×F o ]ø Þ» Ë ö ô ã ô Ü » æ ø Öø ç » Ò ø ^ á ø eô ã ô Ü » ì ø ø ^ ø è º : But they prefer to themselves even though poverty be their own lot (59:10). ì ø ^ ' (syn. with ì ø ^ $ è º and plural ì ø ç ø ] % ) : Choice, select. ì ø ç ø ] % ] Ö ß $ ^ ô : The distinguished people. ì ø ø Ì ø [aor. mø í û ô Ì ö inf. noun ì ø » Ì º ] ì ø ø Ì ø ] Ö ß $ Ã » Ø ø : He patched a sole; he mended it by sewing on another piece; he made anything double, putting one piece upon another; he faced it. ì ø ø Ì ø ] Ö» ç ø ø Ñ ø Â ø ×F o eø ø Þô ä´ : He covered his body by sticking the leaves together, one to another; ì ø øø Ì ø also means, he lied. æ ø ø Ë ô Ï ø ^ mø í » ô Ë ø ^ á ô Â ø × ø n» ã ô Û ø ^ Ú ô à » æ $ ø Ñ ô ] Ö» r ø ß $ è ô : And they covered themselves with the leaves of the garden (7:23). ì ø ô Ü ø [aor. mø í û ø Ü ö inf. noun ì ø » Ü º ] : He contended in an altercation, disputed or litigated in a valid manner. ì ø ^ ø Û ø ä ü (inf. noun Ú ö í ø ^ ø Û ø è º and ì ô ø ^ Ý º ) : He contended with him in an altercation, disputed or litigated with him. ì ø ^ ø Û » jö ä ü Ê ø í ø ô Û » jö ä ü : I contended with him in an altercation or I disputed or litigated with him and overcame him in dispute or litigation. (inf. noun of ì ø ø Û » jö ä ü is ì ø » Ü º ). ]ô ì » jø ø Û ö ç » ] (aor. mø í » jø ô Û ö ç » á ø is equal to mø í ô ôù Û ö ç » á ø ) or iø í ø ^ ø Û ö ç » ] : They disputed or litigated with one another. ]ô ì » jø ø Û ø ^ ]ô Öø n» ä ô : They applied to him for the decision of a case, each of them claiming the right. â F ø ] á ô ì ø » Û ø ^ á ô ] ì » jø ø Û ö ç » ] Ê ô o » ø eôù ã ô Ü » : These two are two opponents who contend concerning their Lord (22:20). iø í ø ^ ø Ü ø ] Ö» Ï ø ç » Ý ö : The people 233 ì ù ì Ü