Dictionary of The Holy Quran — Page 231
ì ø ø Ì ø [aor. mø í û ô Ì ö inf. noun ì ø » Ì º and ì ö ö ç » Í º ] ì ø ø Ì ø ] Ö» Û ø Ó ø ^ á ö : The house sank and went into the earth with what was upon it. ì ø ø Ë ø k ô ] » ø » ö or ]ô Þ» í ø ø Ë ø k » : The ground sank into the earth. ì ø ø Ì ø ] Ö» Ï ø Û ø ö ]ø æ » ]ô Þ» í ø ø Ì ø ] Ö» Ï ø Û ø ö ]ø æ » ]ô Þ» Ó ø ø Ì ø ] Ö» Ï ø Û ø ö : The moon suffered eclipse or lost its light or part of its light. ì ø ø Ë ø k ô ] Ö» Ã ø n» à ö : The eye sank. ì ø ø Ì ø ] Ö $ Ï » Ì ö : The roof fell. ì ø ø Ì ø ] Ö $ q ö Ø ö : The man became emaciated or lean. ì ö ô Ì ø eô ^ » ø » ô : He or it sank into the earth and became swallowed by it. ì ø ø Ì ø ] Ö × # ä ö eô ã ô Ü ö ] » ø » ø : God made them to disappear in the earth or made the earth to sink with them and swallow them. ì ö ô Ë ø k ô ] Ö $ Û » ö ]ø æ » Ò ö ô Ë ø k » : The sun suffered eclipse. In the common conventional language ]ø Ö» Ó ö ö ç » Í ö is the partial loss of the light of the sun and ]ø Ö» í ö ö ç » Í ö is the total loss of the light thereof; or conversely ]ø Ö» í ö ö ç » Í ö is the partial loss of the light of the sun and ]ø Ö» Ó ö ö ç » Í ö is the total loss thereof. In the Traditions the word ]ø Ö» í ö ö ç » Í ö generally occurs as in the well-known saying of the Holy Prophet, ]ô á $ ] Ö $ Û » ø æ ø ] Ö» Ï ø Û ø ø Ö ^ mø í » ô Ë ø ^ á ô Öô Û ø ç » l ô ]ø u ø õ ]ø æ » Öô v ø nø ^ iô ä´ : Verily, the sun and the moon do not suffer eclipse for the death of any one or for his life. æ ø ì ø ø Ì ø ] Ö» Ï ø Û ø ö : And the moon is eclipsed (75:9). Ê ø í ø ø Ë » ßø ^ eô ä´ æ ø eô ø ] ô å ô ] » ø » ø : Then We caused the earth to swallow him up and his dwelling (28:82). ì ø ø g ø [aor. mø í û ô g ö inf. noun ì ø » g º ] : He picked out or selected a thing. ì ø ø g ø ] Ö $ n» Ì ø : He polished the sword; he forged a sword without perfecting it. ì ø ø g º ( ì ö ö g º plural) : Thick wood. Ú ø ^ Ù º ì ø ô g º : Cattle that are emaciated. Ò ø ^ø Þ $ ã ö Ü » ì ö ö g º Ú % ø ß $ ø é º : As though they were blocks of wood, propped up (63:5). ì ø ø Ä ø [aor. mø í û ø Ä ö inf. noun ì ö ö ç » Å º ] ì ø ø Ä ø Öø ä ü : He was or became lowly, humble or submissive to him. ì ø ø Ä ø eô fø ø ô å´ : He lowered his eye. ì ø ø Ä ø eø ø ö å ü : His eye became contracted; ì ø ø Ä ø ] Ö $ ç » l ö : The voice became still. ì ø ø Ã ø k ô ] Ö $ Û » ö : The sun became eclipsed or was about to set. ì ø ø Ä ø ] Ö» ç ø ø Ñ ö : The leaves withered. ì ø ø Ã ø k ô ] » ø » ö : The earth dried up, not being rained upon. ì ø ø Ä ø Ê ô o » ø ¡ iô ä´ : He feared or was humble in his Prayer. æ ø ì ø ø Ã ø k ô ] » ø » ç ø ] l ö Öô × $ u » Û F à ô : And all voices shall be hushed before the Gracious God (20:109). ì ø ^ ô Ä º ( ì ø ^ ô Ã ö ç » á ø and ì ö $ Ä º and ì ø ^ ô Ã ô n» à ø plural and act. part. ): Lowly, 231 ì Ì ì Ä