Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 228 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 228

preserved or guarded the property in a ì ô  ø ] Þø è º i. e. store-room. ì ø  ø á ø ] Ö  ôù  $ : He concealed the secret. ì ø  ø á ø ] Ö × ôù  ø ^ á ø : He withheld the tongue; he prohibited it (the tongue) from speaking. ì ø  ø á ø ] Ö × $ v » Ü ö : The flesh began to stink, gave bad odour. ì ø  ô m» ßø è º (plural ì ø  ø ] ñô à ö ) : A treasure; wealth or property kept or guarded, preserved in a ì ô  ø ] Þø è º i. e. a repository; magazine; a store room. Ö ^ ]ø Î ö ç » Ù ö Öø Ó ö Ü » Â ô ß»  ô p » ì ø  ø ] ? ñô à ö ] Ö × # ä ô : I do not say to you that I possess the treasures of Allah (6:51). ì ø ^  ô á º (plural ì ø ^  ô Þö ç » á ø or ì ø ^  ô Þô n» à ø and ì ø  ø Þø è º ) : A treasurer; one who reposits, keeps, preserves, lays up, stores the property. æ ø Ú ø ^ ]ø Þ» jö Ü » Öø ä ü eô í ø ^  ô Þô n» à ø : You are not the ones to store it up (15:23); a keeper or guardian of Hell or Paradise. æ ø Î ø ^ Ù ø Öø ã ö Ü » ì ø  ø Þø jö ã ø ^ : And its keepers will say to them (39:74). ì ø ^  ô á º also means, the tongue. ì ø  ô p ø [aor. mø í »  F p inf. noun ì ô  » p º ] : He was or became base, abased, abject, vile, despicable or ignominious; he fell into trial or affliction and evil that exposed him to disgrace and thereby became base, despicable, etc. ; he was or became disgraced and was confounded by reason of disgrace; he was or became moved or affected with shame. Ú ô à » Î ø f» Ø ô ]ø á » Þ $  ô Ù $ æ ø Þø í »  F p : Before we were humbled and disgraced (20:135). ]ø ì »  ø ] å ö : He (God) abased him; or rendered him base, vile, despicable etc; He disgraced him or put him to shame; He made him to be ashamed of himself; He compelled him to admit a proof whereby He disgraced him. Ú ø à » iö  » ì ô Ø ô ] Ö ß $ ^  ø Ê ø Ï ø  » ]ø ì »  ø m» jø ä ü : Whomsoever Thou causest to enter the Fire, him Thou hast surely disgraced (3:193). æ ø Ö ^ iö í »  ô Þø ^ mø ç » Ý ø ] Ö» Ï ô nø ^ Ú ø è ô : And Thou disgrace us not on the Day of Resurrection (3:195). ì ô  » p º : Disgrace or ignominy; a state of abasement, ignominy of which one is ashamed. Öø ã ö Ü » Ê ô o ] Ö  % Þ» nø ^ ì ô  » p º : For them is disgrace (2:115). ]ø Ö» Û ö í »  ô p » : He who disgraces, renders vile, ignominious, base etc. æ ø ]ø á $ ] Ö × # ä ø Ú ö í »  ô p ] Ö» Ó ø ^ Ê ô  ô m» à ø : And Allah will humiliate the disbelievers (9:2). ]ø ì »  F p : More disgracing or more humiliating or degrading. æ ø Öø Ã ø  ø ] h ö ] » F ì ô  ø é ô ]ø ì »  F p : The punishment of the Hereafter is more degrading (41:17). Ú ö í »  ô mø è º ( Ú ö í »  ô mø ^ l º plural) : A bad, evil action, habit etc. ì ø  ø ^ * [aor. mø í »  ø ^. also ì ø  ô o * ] : He was or became vile and despised and 228 ì  á ì  ^