Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 102 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 102

ruin; perdition; diminution. iø g $ : He became an old man. Ò ö ß» k ö  ø ^ e & ^ Ê ø  ô  » l ö iø ^ e & ^ : I was a young man and I have become an old man. iø fø  ø [aor. mø j» fô  ö and mø j» fø  ö inf. noun iø fø ^  º ] and iø fö  ø [aor. mø j» fö  ö ] : He or it perished. iø f $  ø å ü (inf. noun iø j» fô n»  º ) : He broke it into pieces; he destroyed it; (God) destroyed him. iø fø ^  º : Perdition; destruction. Ú ö jø f $  º : Broken-up and destroyed.  ø ]» p º Ú % jø f $  º : A counsel brought to nought. æ ø Öô nö jø fôù  ö æ » ] Ú ø ^ Â ø × ø ç » ] iø j» fô n»  ÷ ] : To destroy completely all that they conquered. æ ø  ø iø  ô  ô ] Ö ¿ $ ^ Öô Û ô n» à ø ]ô Ö ^ $ iø fø ^  ÷ ] : And Thou increase not the wrong-doers save in destruction (71:29). Ú ö jø f $  º Ú $ ^ â ö Ü » Ê ô n» ä ô : Destroyed will be all that they are engaged in (7:140). iø fô Ä ø [aor. mø j» fø Ä ö inf. noun iø fø Ä º and ]ô i $ fø Ä ø ] : He followed him; he walked behind or after him. ]ø i» fø Ã ø ä ü : He followed him; he went after him and overtook him; he made him to be a follower or he induced him to be his follower; he made him to follow; he sought him. Ú ø à » iø fô Ä ø â ö  ø ] p ø : Who followed My guidance (2:39). æ ø ] i $ fø Ä ø Ú ô × $ è ø ]ô e»  ø ] â ô n» Ü ø : And follows the religion of Abraham (4:126). $ö Ü $ ]ø i» fø Ä ø  ø fø f÷ ^ : Then he followed another way (18:93). Ê ø ^ø i» fø Ã ø ã ö Ü » Ê ô  » Â ø ç » á ö æ ø q ö ßö ç »  ö å ü : So Pharaoh followed them with his hosts and almost overtook them (10:91). $ö Ü $  ø mö j» fô Ã ö ç » á ø Ú ø « ]ø Þ» Ë ø Ï ö ç » ] Ú ø ß & ^ æ $  ø ]ø  ÷ p : Then they do not make taunt or injury to follow that which they have spent (2:263). æ ø ]ö i» fô Ã ö ç » ] Ê ô o » â F  ô å ô ] Ö  % Þ» nø ^ Öø Ã » ßø è ÷ : And curse was made to follow them in this world (11:61). iø ^ eô Ä º (plural iö f $ Ä º and iö f $ ^ Å º and iø ^ eô Ã ö ç » á ø and iø ^ eô Ã ô n» à ø ) : Following; a follower. Ú ø « ]ø Þ» k ø eô jø ^ eô Ä õ Î ô f» × ø jø ã ö Ü » : Thou art not following their Qibla (2:146). ]ø æ ô ] Ö j $ ^ eô Ã ô n» à ø Æ ø n»  ô ]ö æ Öô o ] » ô  » eø è ô : Or such of followers (male- attendants) as have no sexual appetites (24:32). iø fø Ã ÷ ^ (singular and plural both) when singular, its plural is ]ø i» fø ^ Å º. It is also quasi-plural - noun of iø ^ eô Ä º. ]ø Ö» Û ö  ø × ôù o » iø fø Ä º ô ô Ú ø ^ Ú ô ä´ : The person praying is a follower of his Imam. ]ø Ö ß $ ^  ö iø fø Ä º Öø ä ü : The people are his followers. ]ô Þ $ ^ Ò ö ß $ ^ Öø Ó ö Ü » iø fø Ã ÷ ^ : Surely, we were your followers (40:48). iø fô n» Ä º : One who prosecutes or sues; an aider especially against an enemy. $ö Ü $  ø iø r ô  ö æ » ] Öø Ó ö Ü » Â ø × ø n» ßø ^ eô ä´ iø fô n» Ã ÷ ^ : Then you will find no helper for yourselves against Us (17:70). iø jø ^ eø Ä ø : It was or became consecutive, successive or uninterrupted. iø jø ^ eø Ä ø ] Ö» Ï ø ç » Ý ö : The people followed one another. Ú ö jø jø ^ eô Ä º : Consecutive, successive, 102 i f  i f Ä