Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as)

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 106 of 272

Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as) — Page 106

106 ْ ِ خَالِقِي هّٰللّٰ لِي ْ عِزَّة ٌ فِي ْ حَضْرَۃ ِ ا َ و ْ ِ خَالِقِي هّٰللّٰ لِي ْ عِزَّة ٌ فِي ْ حَضْرَۃ ِ ا َ و آثَرُوْا َ ْ و ٍ طَاوَعُوْنِي لِقَوْم فَطُوْبٰی آثَرُوْا َ ْ و ٍ طَاوَعُوْنِي لِقَوْم فَطُوْبٰی In the court of Almighty God, who is my Creator, I have been granted a place of honour; Delighted, therefore, should be those who showed submission to me and chose me. ْ بَعْدَھُم َ َ و ْن ی ُ بِالْمُتَقَدِّمِ الْعِلْم أَتَی ْ بَعْدَھُم َ َ و ْن ی ُ بِالْمُتَقَدِّمِ الْعِلْم ُأَتَی ِ مُؤَخَّر َ الْفَائِتَات ْع ی ِ جَم ُت َاَلَفٰی ِ مُؤَخَّر َ الْفَائِتَات ْع ی ِ جَم ت َاَلَفٰی Knowledge was introduced through the ancients, and whatever was left, To be imparted was introduced later by those who came after them. ٍ ِ تِجَارَة َ مَال َّ مِثْل اْل ِ إ أَنَا مَا َ و ٍ ِ تِجَارَة َ مَال َّ مِثْل اْل ِ إ أَنَا مَا َ و خُسِّرُوْا َ و ْدُوْا ی ِ أُب ْ کِبْرًا ْ رَدَّنِي فَمَن خُسِّرُوْا َ و ْدُوْا ی ِ أُب ْ کِبْرًا ْ رَدَّنِي فَمَن I am not but like the riches of trade; Those who rejected me earned loss and ruin. ْ َّ لِبُخْلِھِم اْل ِ ُ إ َشْرَار ْأ اْل َ ا ھَلَك مَا َ و ْ َّ لِبُخْلِھِم اْل ِ ُ إ َشْرَار ْأ اْل َ ا ھَلَك مَا َ و تَنَمَّرُوْا َ و أَقْوَالَنَا فَھِمُوْا مَا َ و تَنَمَّرُوْا َ و أَقْوَالَنَا فَھِمُوْا مَا َ و The mischief-makers were destroyed for their own parsimony; They did not seek to understand my words and demonstrated their animal fury. ً ً مَوْحُوْشَة ْ أَجْمَة ٌ تُضَاھِي قُلُوْب ً ً مَوْحُوْشَة ْ أَجْمَة ٌ تُضَاھِي ُقُلُوْب تَتَنَفَّر ٍ وَحْشُھَا ِ إِنْس ْ شَکْل ُفَمِن تَتَنَفَّر ٍ وَحْشُھَا ِ إِنْس ْ شَکْل فَمِن There are hearts that resemble the forests populated by wild beasts; And, wild beasts in those forests are averse to human faces. ْ زَمَانِنَا ْ فِي ٍ شَرُّھُم ُ أُنَاس ْر ی ِ کَب ْ زَمَانِنَا ْ فِي ٍ شَرُّھُم ُ أُنَاس ْر ی ِ ُکَب أَمْکَر َ ٍ و ُ قَوْم ْطَان ی ْ شَ أَعْقَلُھُم َ ُو أَمْکَر َ ٍ و ُ قَوْم ْطَان ی ْ شَ أَعْقَلُھُم َ و In this age of ours, great is he who is a great mischief-maker, And wise is he who is the biggest evil and the biggest deceiver among his people.