Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as) — Page 88
88 ُ بَاکِیًا َاه ی ْ ٍ لِدُن َّ مَحْجُوْب کُل أَرٰی ُ بَاکِیًا َاه ی ْ ٍ لِدُن َّ مَحْجُوْب کُل ُأَرٰی ْن ٍ یُحَقَّر ی ِ َـبْکِي ْ لِد ی ْ ُفَمَن ْ ذَا الَّذِي ْن ٍ یُحَقَّر ی ِ َـبْکِي ْ لِد ی ْ فَمَن ْ ذَا الَّذِي I see everyone who is negligent of Almighty God to be crying over worldly matters. Is there anyone who laments the condition of the Faith being sub- jected to scorn? ٍ اَلَکََھِف َا ٌ أَرَاھ ِ أَط ْاَلَل ْن ی ِّ لِلد َ و ٍ اَلَکََھِف َا ٌ أَرَاھ ِ أَط ْاَلَل ْن ی ِّ لِلد َ ُو َتَحَدَّر ی ٖ ِ قُصُوْرِہ ْ بِذِکْر دَمْعِي َ ُو َتَحَدَّر ی ٖ ِ قُصُوْرِہ ْ بِذِکْر دَمْعِي َ و What is left of the Faith but signs of ruin and destruction which I look upon with sadness? While thinking of the Faith’s glorious palaces of the past, tears are flowing from my eyes. ٍ ْحَة ی ِمُّج ٍ ْح ی ِ ٌ کَر َات ی ْ غَوَا تَرَاءَت ٍ ْحَة ی ِمُّج ٍ ْح ی ِ ٌ کَر َات ی ْ غَوَا ُتَرَاءَت ٌ مُّکَدَّر ْل ی َ ِّ ل َ الْغَي ْل ی ِ سَد أَرْخٰی َ ُو ٌ مُّکَدَّر ْل ی َ ِّ ل َ الْغَي ْل ی ِ سَد أَرْخٰی َ و Darkness has emerged like a storm—the storm that uproots trees violently; A dark night has surpassed all veils of darkness. ٌ کَأَنَّهَا ٌ عَاصِفَات َاح ی ِ ُّ ر تَهُب ٌ کَأَنَّهَا ٌ عَاصِفَات َاح ی ِ ُّ ر ُتَهُب تَزْأَر َ ْ و ِ تَعْوِي ِ الْھِنْد ٌ بِأَرْض ُسِبَاع تَزْأَر َ ْ و ِ تَعْوِي ِ الْھِنْد ٌ بِأَرْض سِبَاع Ferocious thunderstorms are blowing like wild beasts, Roaring in the land of India like wolves and lions. ْ زُمْرَھُم َ ْن َ و ی ِ ْن َ الْمُفْسِد ی ِ أَرَی الْفَاسِق ْ زُمْرَھُم َ ْن َ و ی ِ ْن َ الْمُفْسِد ی ِ ُأَرَی الْفَاسِق َکْثُر ی ُّ الْغَي َ ِ و ُ النَّاس َّ ص َاَلَح قَل َ ُو َکْثُر ی ُّ الْغَي َ ِ و ُ النَّاس َّ ص َاَلَح قَل َ و I witness hordes of sinners and mischief-makers; Piety has disappeared and darkness has increased. ْ ِ مِنْهُم ْ تَکَدَّرَت هّٰللّٰ ْن ِ ا ی ِْن َ د ی أَرٰی عَ ْ ِ مِنْهُم ْ تَکَدَّرَت هّٰللّٰ ْن ِ ا ی ِْن َ د ی ُأَرٰی عَ تَعْبُر َ ْ و ُ تَمْشِي رَام ْآ اْل ا َ ُ و ْن ی ِ الْع ُبِهَا تَعْبُر َ ْ و ُ تَمْشِي رَام ْآ اْل ا َ ُ و ْن ی ِ الْع بِهَا I see the spring of the Religion of Allah rendered impure; And the wild animals walking in it and moving across it.