لُجَّةُ النّوْر — Page 42
لجة النُّور है ۴۲ اردو ترجمہ ما أثمر سِدْرُك وماعلمك الله سے تیرے دل کو کوئی مکس ہے۔نہ تیرا سینہ کھولا گیا علما من علوم المعرفة، وما ہے اور نہ ہی تیری بیری شمر بار ہوئی اور نہ اللہ تعالیٰ آناك رحمة من عنده وما كنت نے تجھے علومِ معرفت میں سے کوئی علم سکھایا اور نہ ہی مُجَلى الحلبة، وما تحققت اپنی جناب سے تجھ پر رحمت کی اور نہ ہی تو اس میدان فيك آثار کامل و مکمّل و کا شہوار ہے۔اور نہ تجھ میں کامل اور مکمل ہونے کے ما استجيب بك دعاء مؤمل آثار ہیں اور نہ تیرے ذریعے کسی آرزومند کی دعا ولست من الذين أيدوا من جناب قبول کی جاتی ہے اور نہ ہی تو ان لوگوں میں سے ہے الحق في وقت لا رِدءَ معهم و جن کی حق تعالیٰ کی جناب سے اس وقت تائید کی لا مُساعِدَ۔ولا من الذين فهموا جاتی ہے جب کوئی بھی پشت پناہ اور مددگار ان کے الناس أسرار الدين وأصوله ساتھ نہیں ہوتا۔اور نہ تو ان میں سے ہے جولوگوں کو والقواعد۔الذين كانوا للإسلام دین کے اسرار اور اس کے اصول وقواعد سمجھاتے ممهدين، وللملة مولّدین ہیں۔جو لوگ اسلام کے لئے راہ ہموار کرنے والے ولأدلة الرسل مؤكدين ، و لقلوب اور ملت کو استوار کرنے والے تھے، رسولوں کے الطالبين مسددين، والذين دلائل کی تاکید کرنے والے اور طالبانِ حق کے حفظوا الأقوام من الوساوس دلوں کی اصلاح کرنے والے تھے۔اور وہ جنہوں الشيطانية، والذين وصلوا نے شیطانی وساوس سے قوموں کی حفاظت کی ، اور الأرحام بالمنن الروحانية ثم جنہوں نے روحانی احسانات سے صلہ رحمی کی۔پھر تسأله نفسه أى فضيلة توجد اس کا نفس اس سے پوچھے گا کہ تجھ میں کونسی ایسی فيك لتُعَدَّ من الأئمة، وليتبعك فضيلت پائی جاتی ہے کہ تو ائمہ میں شمار ہو؟ اور تالوگ الناس لاستفاضة أنوار تلك اس فضیلت کے انوار سے فیضیاب ہونے کے لئے الفضيلة۔أُعطيت معارف تيرى پیروی کریں؟ کیا تجھے ایسے معارف عطا کیے لا توجد في غيرك من العلماء گئے ہیں جو تیرے علاوہ دوسرے علماء اور فقراء میں