کلامِ طاہر — Page 211
عالم ہو گا (ہو کا عالم) alam hu ka خاک نشیں khak nasheen عالم لاہوت اجاڑے دیرانہ عالم ذات الہی جہاں سالک کو فنافی اللہ کا عاجز لوگ Humble, dervish مقام حاصل ہوتا ہے۔مراد یہ ہے کہ بتکدہ ہائے لات و منات فنا ہو گئے متی نصر الله mata nasrullah صرف ذات الہی باقی رہ گئی۔اللہ کی مدد کب آئے گی When will come the aid of God? لا جرم la jaram بے شک یقیناً Undoubtedly Complete annihilation of all that was other than God, a state of bewilderment ظلمات zulmat اند میرے Darkness, regions of darkness نصرت nusrat جاء الحق وزهق الباطل ان الباطل کان زھوقا (بنی اسرائیل : 82) ja al haqqo wa zahaqal batilo innal batila kānā zahūqā۔حق آگیا اور باطل چلا گیا باطل کو تو جاتا ہی تھا It is in the nature of falsehood to flee in the presence of truth۔Truth has come and falsehood has fled۔گاڑ دینا gar dena ٹھونک دیتا Firmly planted the flag of unity پرچم parcham جھنڈا A flag Help قرین qareen قریب Near, close at hand غلطاں ghaltan لڑھکتا ہوا Engrossed کا فر گر kafir gar کافر بنانیوالا To give verdict about someone who is a non-believer ساکن sakin رہنے والا Inhabitant محمد mulhid ذکر سے بھر گئی ربوہ کی زمیں آج کی رات خدا تعالی کو نہ ماننے والا An infidel zikr sey bhar وات" waqiatan دراصل حقیقت میں In fact, in reality خلد بریں khulde bareen سب سے اونچا آسمان - عرش الہی The most exalted paradise وا در گرید wadar-e-giryah کھلا۔دروازہ۔رونا جی بھر کر رونا دجال dajjal جھوٹا The Anti - christ عشاق ushshaq چاہنے والے Lovers مول mol قیمت Price, value ہجر hijr جدائی۔فراق Separation ہیں simin نقرئی۔چاندی جیسے Silvery To weep bitterly, the opening of the gate of wailing or moaning کشا دیده و دل kusha deedah-o-dil کھلی آنکھیں اور دل۔کھلے دل سے استقبال کرنا The eyes and heart feel free and the lips are at liberty 6