کلام محمود مع فرہنگ — Page 435
زاری کرنا zaari karnaa عجز ونیاز،رونا پیٹنا،گریہ To supplicate, entreat, bemoan, weep رگه ری dargah-e-rabbee اللہ تعالیٰ کے دروازے پر، در بارالہی Before God's threshold, i۔e۔in God's presence گل ل رعنا gul-e-ra'naa 34 چشم بد بیناں chashm-e-bad beenaaN حسد کی آنکھ مستور mastoor The evil eye of the jealous چھپا ہوا، پردے میں Hidden away, veiled, concealed ورشه پدری wirsa-e-pidri باپ کا ترکہ، میراث Inheritance from one's father, legacy ہور maqhoor خوبصورت پھول An exquisitely beautiful flower جانفرا jaaN fazaa فرحت انگیز ، دل خوش کرنے والا ، مسرت انگیز ,Life-giving invigorating, enlivening, refreshing, vitalizing شاد دیکھئے صفحہ 11 پھڑ کا نا pharkaanaa بے چین اور مضطر کرنا ، بے قرار کرنا To disturb, make uncomfortable, to upset, to distress کل پانا kal paanaa چین آنا، آسودگی حاصل ہونا To be satisfied, to be at ease کل بڑنا kal parnaa چین آنا سودائی saudaa'i To be at ease قہر کیا گیا ، جس پر غصہ ہو ,The object of people's ire معاش ma'aash focus of their wrath روزی ،خوراک رزق ,Means of livelihood, food پوشش poshash لباس ،غلاف ، پوشاک، پیرہن subsistence Clothing, raiment, garments, dresses حضرت یزداں hazrat-e-yazdaaN اللہ تعالیٰ منصور Allah, The Almighty دیکھئے صفحہ 22 جگہ دیتے ہیں جب ہم اُن کو۔Jagah dete haiN jab ham un ko۔۔۔( محبت میں ) دیوانہ Obsessed with love to the degree of madness 33 گوئے قاتل koo-e-qaatil م عشق خدا میں سخت ہی مخمور رہتا ہوں قاتل کی گلی The lane in which is the dwelling of Ma'e 'ishq-e-khudaa maiN sakht hi۔۔۔ر makhmoor +32 مُرغِ بسمل murgh-e-bismil the murderer گھائل، زخمی ، تڑپنے والا، بے قرار Injured, writhing in pain caused by injury, in great distress نشے میں مدہوش چوررہنا choor rehnaa سرشار، مسد Intoxicated, inebriated, totally drunk نہاں Intoxicated مل mul شراب، کے، بادہ Wine ستمگاری setamgaari دیکھئے صفحہ 18 تشدد، ظلم ، ایذا دہی ,Torment, cruelty, harshness ایزادہی