درثمین مع فرہنگ — Page 249
43 تیغ و تنبر tegh-o-tabar تلوار اور کلہاڑی Sword and axe باؤلا ba'alaa پگلا دیوانه Mad, insane, crazy عقل رسا aql-e-rasaa رسائی رکھنے والی سمجھے صحیح علم تک پہنچنے کے قابل سمجھ بوجھ Discerning wisdom, effective reason۔لن ترانی (الاعراف: ۱۳۴) lan taraani تو مجھے ہرگز نہ دیکھ سکے گا سوزاں sozaan جلانے والا Burning, flaming جاں گزا jaaN guzaa جان کو گھٹانے والا جان کو اذیت یا تکلیف دینے والا Life consuming, destroying life, having the soul inflamed, deadly, fatal آسیا aasiyaa A mill سرمه سا surmaa saa سرمے کی طرح سرمئی، باریک پسا ہوا Antimony, collyrium eye-salve Powdered Antimony that has۔traditionally been used as medicine for eyes۔Here Islam has been mentioned as having medicinal properties for clear and proper perception of God An allusion to Allah's answer to Moses when he said "My Lord show Thyself to me that I may look at Thee۔" He replied, "Thou shall not see Me۔" (Al 'Araf : 144) فرقت furqat جدائی ہجر علیحدگی Separation, disunion کنی جان نی jaan kani (103) laa'l-e-yaman لعل یمن مرنے سے پہلے کی کیفیت عالم نزع Agony of death کر بلا karbalaa کرب + بلا رنج مصیبت، عراق کے اس مقام کا نام جہاں حضرت حسین ابن علی شہید کئے گئے Trials and tribulations, a place in Iraq where Imam Hussain (RA) was martyred یمن کا قیمتی موتی High quality ruby from در عدن dur-re-adan عدن کا قیمتی موتی Pearl of Adan Yeman طاعت taa'at فرمانبرداری Obedience ادھوری adhoori نامکمل خام,Immature, incomplete جائے پکا ja-e-buka (102) imperfect کیمیا kimiyaa دیکھئے صفحہ نمبر 17 پر نجاست najaasat گندگی پلیدی غلاظت ناپاکی Filth, impurity بیت الخلاء bait-ul-khalaa رفع حاجت کرنے کا کمرہ Lavatory, restroom ہوتیں posteen کھال کا کوٹ لباس Leather coat, a fur coat رونے اور آہ وزاری کرنے کا مقام The main actual ہجراں hijraaN دیکھئے صفحہ نمبر 36 پر grief درندے daraNde / darinde جانور Beasts, demons