درثمین فارسی (جلد دوم) — Page 133
صد نشان شد عیان چو مهر مُنیر نزد تست این دروغ یا تزویر nazde tost een doroogh yaa tazweer sad neshaan shod 'iyaan choo mehre moneer سینکڑوں نشان چمکتے ہوئے سورج کی طرح ظاہر ہو گئے لیکن تیرے نزدیک یہ جھوٹ یا فریب ہیں دیده آخر برائے آں باشد که بدو مرد راه دال باشد ke badoo mard raah-daaN baashad deede aakher baraa'ey aaN baashad آخر آ نکھیں اس لئے ہوتی ہیں کہ ان کی مدد سے انسان راستہ کا واقف ہو جائے وه چه این چشم هست و این دیده که برو آفتاب پوشیده wah che een chashm hast wa eeN deede ke baroo aaftaab poosheede واہ وا ! یہ عجیب آنکھیں ہیں کہ ان سے آفتاب بھی نظر نہیں آتا گر بدل باشدت خیالِ خُدا ایں چنیں ناید از تو استغنا eeN choneeN naayad az too isteghnaa gar badil baashadat kheyaale khodaa اگر تیرے دل میں خدا کا خیال ہوتا تو اتنی بے پروائی تجھ سے ظہور میں نہ آتی از دل و جان طریق او جوئی واز سر صدق سوئے او پوٹی az dil-o jaan tareeqe oo joo'i waz sare sidq soo'ey oo poo'i تو جان و دل کے ساتھ اس کا راستہ ڈھونڈتا اور وفاداری کے ساتھ اس کی طرف دوڑتا ہر کرا دل بود بدلداری خبرش پرسد از خبر داری harkeraa dil bowad badildaarey khabarash porsad az khabardaarey جس شخص کا دل کسی معشوق سے لگ جاتا ہے وہ اس کی خبر کسی واقف سے پوچھتا ہے 470