درثمین فارسی (جلد اوّل) — Page 336
(50) وجی حق پر از اشارات خدا است گر فهمد جاہلی کج دل روا است gar nafahmad jaaheley kaj dil rawa ast wahi'e haq por az ishaaraate khoda ast خدا کی وحی اشاروں سے بھری ہوئی ہوتی ہے اگر کوئی جاہل اور کم فہم نہ سمجھے تو یہ عین ممکن ہے چشمه فیض است وحی ایزدی لیکن آں فهمد که باشد مهتدی leekan aaN fahmad ke baashad mohtadi chashme'ee faiz ast wahi'e eezadi خدا کی وحی فیضان کا ایک چشمہ ہے لیکن اسے وہی سمجھ سکتا ہے جو خود ہدایت یافتہ ہو وحی قرآن راز ها دارد بیسے نسبتی باید که تا فہد کیسے nesbatey baayad ke taa fahmad kase wahi'e Qor'aan raaz-haa daarad base قرآنی وحی میں بکثرت اسرار ہیں مناسبت ہونی چاہیے تا کہ کوئی اسے سمجھ سکے ا واجب آمد نسبت اندر دیں نخست کار بے نسبت نمے آید درست kaare be nisbat namey aayad dorost waajeb aamad nisbat aNdar deeN nakhost دین کے لئے پہلے مناسبت ہوتی ضروری ہے۔بغیر مناسبت کے کام ٹھیک نہیں بیٹھتا آں سعیدے کش ابوبکر است نام نسبت میداشت با خیر الانام aaN sa'eedey kish Aboobakr ast naam nesbatey midaasht baa Khairolanaam وہ سعید انسان جس کا نام ابو بکر ہے وہ آنحضرت کے ساتھ ایک نسبت ( یعنی باطنی تعلق ) رکھتا تھا 330