Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 648 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 648

rectification and ]ø Ö j $ Ë »  ô m» Ð ö for vitiation. Ê ø  ø λ ßø ^ eô Ó ö Ü ö ] Ö» fø v »  ø : When We divided the sea for you (2:51). Ê ø  ø Ñ ø Öø ä ü  ø à ô ] Ö  $ o » ð ô : He made the thing distinct or plain to him. Ê ø  ø Ñ ø Öô o » â F  ø ] ] » ø Ú »  ö : The affair became distinct, apparent or manifest to me. æ ø Î ö  » ]F Þ÷ ^ Ê ø  ø λ ßø ^ å ö : And We made the Qur'an distinct and rendered it free from defect and explained the ordinances therein; We have divided or revealed it into several parts or portions. Ê ô n» ã ø ^ mö Ë »  ø Ñ ö Ò ö Ø % ]ø Ú »  õ u ø Ó ô n» Ü õ : Wherein is made distinct every firm decree or is decided (44:5). Ê ø  ô Ñ ø mø Ë »  ø Ñ ö : He feared, or was frightened. Ê ø  ô Ñ ø  ø × ø n» ä ô : He feared for him. Ê ø  ô Ñ ø Ú ô ß» ä ö : He was afraid of him. Î ø ç » Ý º m $ Ë »  ø Î ö ç » á ø : They are a timorous people (9:56). Ê ø  $ Î ø ä ü (inf. nouns iø Ë »  ô m» Ð º and iø Ë »  ô Î ø è º ) : He separated it into several or many parts or portions; disunited it, dispersed or dissipated it or did so much. Ê ø  $ Ñ ø ] » ø Ú »  ø : He disorganized, disordered or unsettled the affair. mö Ë ø  ôù Î ö ç » á ø eô þ ³ ä´ eø n» à ø ] Ö» Û ø  » ð ô æ ø  ø æ » q ô ä´ : They made dissension and disunion between man and his wife (2:103). Ö ^ Þö Ë ø  ôù Ñ ö eø n» à ø ]ø u ø  õ Ú ôù ß» ã ö Ü » : We make no difference or distinction between any of them (2:137). iø Ë »  ô m» Ï ÷ ^ eø n» à ø ] Ö» Û ö © » Ú ô ßô n» à ø : In order to cause a division among believers (9:107) Ú ö jø Ë ø  ôù Î ø è º (Act. part. from iø Ë ø  $ Ñ ø feminine). Ê ø ^  ø Î ø ä ü : He separated himself from him. Ê ø ^  ø Ñ ø ]ô Ú »  ø ]ø iø ä ü : He separated himself from his wife. ]ø æ » Ê ø ^  ô Î ö ç » â ö à $ : Or you separate yourselves from them (65:3) Ê ô  ø ] Ñ º (inf. noun from Ê ø ^  ø Ñ ø ) : Separation. â F  ø ] Ê ô  ø ] Ñ ö eø n» ßô o » æ ø eø n» ßô Ô ø : This is the parting of ways or point of separation between me and thee (18:79). iø Ë ø  $ Ñ ø : It was or became separated into several parts or disunited; it became dispersed or dissipated. æ ø Ú ø ^ iø Ë ø  $ Î ö ç » ] : And they did not become separated or divided (42:15) Ê ø ^  ô Ñ º (Act. part. from Ê ø  ø Ñ ø ). Ê ø ^  ô Î ø è º feminine and Ê ø ^  ô Î ø ^ l º plural. Ê ø  » Ñ º : A distinction or difference between two things; the line or division in the hair of the head. Ê ø ^ Ö» Ë F  ô ÎF k ô Ê ø  » Î ÷ ^ : Then they distinguish fully (between what is right and wrong) (77:5) Ê ø ^  ô Î ø ^ l º : Those that distinguish between right and wrong. Ê ô  » Ñ º : A piece or portion that is split from a thing; a great flock or herd of sheep or goats etc. ; a set of boys. â F © ö Ö ^ ð ô Ê ô  » Ñ º  ø ç » ð õ : They are a bad set of boys; a mountain. Ê ø Ó ø ^ á ø Ò ö Ø % Ê ô  » Ñ õ Ò ø ^ Ö _ $ ç »  ô ] Ö» à ø ¿ ô n» Ü ô : And every part looked like a huge mountain (26:64). Ê ô  » Î ø è º : A party, section, portion, division, sect or distinct body of class 648 Ê  Ñ Ê  Ñ