Dictionary of The Holy Quran — Page 502
Wondering at her words (27:20). ø ]» p º ø ^ u ô Ô º : Perspicuous judgement. ø ^ u ô Ô º is also applied to a menstruating woman (without é ). ø ^ u ô Ó ø è º (feminine of ø ^ u ô Ô º. Its plural is ø ç ø ] u ô Ô ö ). ø ^ u ô Ó ø è º Ú $ » jø f» ô ø é º : L a u g h i n g , j o y o u s ( 8 0 : 4 0 ). ]ö » v ö ç » Ò ø è º : Laughing-stock. ø v ø ^ [aor. mø » v ö ç » inf. noun ø v » ç º etc. ] ø v ø ^ ] Ö $ q ö Ø ö : The man went out in the sun. ø v ø ^ ] Ö $ o » ð ö ]ø æ ô ] Ö $ q ö Ø ö : The thing or man was smitten by the sun. Ö ^ iø ¿ » Û ø © ö ] Ê ô n» ã ø ^ æ ø Ö ^ iø » v F o Thou wilt not thirst therein, Nor wilt Thou be exposed to the sun or suffer the heat of the sun. (20:120). ø v ø ^ ] Ö _ $ ô m» Ð ö : The way became apparent. ø v ø ^ ¾ ô × % ä ü : He died. ø r ø ø é º ø ^ u ô nø è ö ] Ö ¿ ôù Ø ô ù : Tree which has no shade. ö v ÷ o : Early part of the forenoon after sunrise or when it is somewhat high; time when the sun is risen spear high. ø v » ç ø é º is used for the light when the sun is just out and ö v ø ^ ð º for the light between noon and when the sun begins to decline; brightness of the sun; sun; æ ø ] Ö % v F o : By the brightness of the sun; by the morning hours. ]ø á » m % v » ø ø ] Ö ß $ ^ ö ö v ÷ o : That the people be assembled when the sun is risen high (20:60). ö v ÷ o also means, perspicacity. Ú ø ^ Öô Ó ø ¡ Ú ô ä´ ö v ÷ o : There is no perspicacity in his speech. mø ç » Ý ö ] » ø » v F o : The tenth day of the month of Dhul Hajj when animals are slaughtered. ø $ [aor. mø ö % inf. noun ø ' ] ø $ Ê ö ¡ á º Ê ô o ] Ö» í ö ö ç » Ú ø è ô : He overcame such a one in litigation, altercation or contention. ø $ å ü Â ø ß» ä ö : He hindered him or averted him from it by gentle means. ô ' : The contrary or opposite of a thing ( ô % ø o » ð õ ). ]ø Ö ôù % : Adversary; the like or equal. ô ' is sometimes a plural and sometimes denotes a collective body. mø Ó ö ç » Þö ç » á ø Â ø × ø n» ã ô Ü » ô & ] : They will become their adversaries or helpers against them (19:83). Öø Ï ô o ø ] Ö» Ï ø ç » Ý ö ]ø » ø ] ø â ö Ü » : The people met their equals or their enemies or adversaries. The word has two contrary meanings. ø $ [aor. mø ö % inf. noun ø ' and ö ' ] ø $ Ê ö ¡ Þ÷ ^ ]ø æ » eô Ë ö ¡ á õ : He or it harmed, injured, hurt, damaged him or it (cont. of Þø Ë ø Ã ø ä ü ). Ö ^ mø ö % Ò ö Ü » Ú $ à » ø Ø $ : He who goes astray cannot harm you (5:106). ø $ å ü ]ô Öø n» ä ô : It or he drove him against his will to have recourse to it. ø ^ $ å ü (inf. nouns Ú ö ø ^ $ é º and ô ø ] º ) : He harmed him, injured him or 502 v ^ ù