Dictionary of The Holy Quran — Page 401
his cattle or land. ]ö Ú $ è ÷ Ú ôù à ø ] Ö ß $ ^ ô mø » Ï ö ç » á ø : A party of men watering (their) flock (28:24). æ ø ø iø » Ï ô o ] Ö» v ø » ' ø : And does not water the tilth (2:72). ø Ï ø o ] Ö % $ ç » h ø : He dyed the garment. ø Ï ø ^ å ö ] Ö × # ä ö ] Ö» Ç ø n» & ø : God sent down rain to him, or may God send down rain to him. ø ÏF o eø _ » ßö ä ü : His belly suffered from dropsy. ]ø » Ï ø ^ å ö : He traduced him, found fault with him. ø Ï ø o ] Ö» Ã ø ø Ñ ö : The sweat flowed without stopping. ö Ï ô o ø Î ø ×» fö ä ü Â ø ø ] æ ø é ÷ : His heart became deeply affected or became permeated with (his) enmity. ]ø » Ï ø ^ å ö (as also ø Ï ø ^ å ö ) : He gave him to drink; he assigned to him water to drink or for purpose of irrigation or to water his cattle. æ ø Þö » Ï ô nø ä ü Ú ô Û $ ^ ì ø × ø Ï » ßø ^ ]ø Þ» Ã ø ^ Ú ÷ ^ æ $ ]ø Þø ^ ô o $ Ò ø %ô n» ÷ ] : And We give it for drink to Our creation cattle and men in large numbers (25:50). According to Imam Raghib, ]ø Ö $ Ï » o ö (inf. noun of ø Ï ø o ) and ]ø » ô » Ï ø ^ ð ö (inf. noun of ]ø » Ï ø o ), while generally meaning the same, the former signifies, giving one to drink so that one may take it howsoever one will so that the latter is more ample in meaning than the former. ]ô » jø » Ï ø o Ú ô ß» ä ö : He sought or demanded drink from him; he asked, begged or prayed for rain. æ ô ]ô ô ] » jø » ÏF o Ú ö ç » F o : And when Moses prayed for water (2:61). ]ô » jø Ï ø o ] Ö» Û ø ^ ð ø Ú ô à ø ] Ö» fô ò» ô : He drew water from the well. ô Ï ø ^ mø è º (an infinitive noun of ø Ï ô o ø ) : The giving of drink. ]ø q ø Ã ø ×» jö Ü » ô Ï ø ^ mø è ø ] Ö» v ø ^ t ô ù : Do you hold the giving of drink to the pilgrims (9:19), or in this verse ô Ï ø ^ mø è º may also mean ]ø â » Ø ö ô Ï ø ^ mø è õ i. e. ö Ï ø ^ é ö ] Ö» v ø ^ t ô ù. ô Ï ø ^ mø è º also means a place for giving people to drink or for watering; a vessel in which one is given to drink i. e. a drinking-cup. q ø Ã ø Ø ø ] Ö ôù Ï ø ^ mø è ø Ê ô o » ø u » Ø ô ]ø ì ô n» ä ô : He happened to put the drinking-cup in his brother's saddle-bag (12:71). ö Ï » n÷ ^ : A beast's share or turn of drinking water; a giving of drink; a sending down of rain upon mankind ø Â ø ç » l ö Öø ä ü eô ^ Ö % Ï » nø ^ : I prayed that the rain may be sent down upon him. ö Ï » nø ^ â ø ^ : (Let) her drink, or (have) her turn of drinking (91:14). ø Ó ø g ø [aor. mø » Ó ö g ö inf. noun ø Ó » g º ] ø Ó ø g ø ] Ö» Û ø ^ ð ø : He poured forth or out the water or made it to flow. (inf. noun ö Ó ö ç » h º ) ]ô Þ» ø Ó ø g ø ] Ö» Û ø « ð ö : The water was or became poured out or forth or flowed Ú ø ^ ð º Ú $ » Ó ö ç » h º ( Ú ø ^ ð õ Ú $ » Ó ö ç » h õ pass. part. ): Flowing water (56:32). 401 Ï o Ó g