Dictionary of The Holy Quran — Page 156
liberated. ]ô » jø r ø ^ ø Ú ô à » Ê ö ¡ á õ or ]ô » jø r ø ^ ø å ü eô Ë ö ¡ á õ Ú ôù à » Ê ö ¡ á õ : He sought the protection of such a one from such a one. ]ô » jø r ø ^ ø Õ ø Ê ø ^ø q ô » å ö : Who seek thy protection, grant him protection (9:6). q ø ^ º (plural q ô n» ø ] á º ): A neighbour; one who lives near or next door to another; a person whom one protects from wrongful treatment; one who seeks or asks protection; a protector or one who protects another from that which he fears; one who gives refuge or protects; an aider or assister; a confederate; a woman's husband; a man's wife; a partner who has not divided with his partner; a partner who divides the property with another or not; a partner who divides with another; the pudendum of a woman. æ ø ] Ö» r ø ^ ô ô p ] Ö» Ï ö » eF o æ ø ] Ö» r ø ^ ô ] Ö» r ö ßö g ô : And the neighbour that is a kinsman and the neighbour that is a stranger (4:37). æ ø ]ô Þôù o » q ø ^ º Ö $ Ó ö Ü » : And I am your protector (8:49). iø r ø ^ æ ø ö æ » ] : They became mutual neighbours; they bound themselves by a covenant to protect one another. Î ô _ ø Ä º Ú % jø r ø ^ æ ô ø ] l º : Diverse tracts adjoining one another (13:5). q ø ç » º an inf. noun used as an epithet = q ø ^ ñô º : Deviating from the right course; acting unjustly. ø ô m» Ð º q ø ç » º ]ø æ » q ø ^ ñô º : A road or way deviating from the right course. æ ø Ú ô ß» ã ø ^ q ø ^ ñô º : And some of them deviate from the right course (16:10). q ø ç » º : Oppression; injustice. ö æ » q ø ç » õ : Wronged or unjustly treated by the judge. q ø ^ ø [aor. mø r ö ç » ö inf. noun q ø ç ø ] º and Ú ø r ø ^ º ] q ø ^ ø ] Ö» Û ø ç » ô Ä ø ]ø æ » q ø ^ ø ] Ö» Û ø Ó ø ^ á ø : He passed along the place and left it behind. q ø ^ æ ø ø ] Ö» v ø $ : He exceeded or transgressed the proper limit or bound; he was or became extravagant or exorbitant. q ø ^ æ ø ø ] Ö» Ï ø ^ ô o ] Ö» fø n» Ä ø : The judge executed the transaction. Ê ø × ø Û $ ^ q ø ^ æ ø ø : When they had gone further (18:63). æ ø q ø ^ æ ø » Þø ^ eô fø ßô o » ]ô » ø ] ð ô m» Ø ø ] Ö» fø v » ø : And when We brought the Children of Israel across the sea (10:91). iø r ø ^ æ ø ø Â ø à » ø Þ» fô ä´ : He forgave him; he overlooked or connived at his sin. ]ø Ö × # ã ö Ü $ iø r ø ^ æ ø » Â ø ßôù o » : O God forgive me. æ ø Þø jø r ø ^ æ ø ö Â ø à » ø n ô ù ^F iô ã ô Ü » : And We forgive their sins (46:17). q ø ^ ø [aor. mø r ö ç » ö inf. noun q ø ç » ÷ ^ ] : He sought for or after a thing eagerly and with the utmost of his endeavour. q ø ^ ø ] Ö» Ï ø ç » Ý ö eø n» à ø eö nö ç » l ô ] Ö % æ » ô : The people went through the middle of the houses and 156 q ^ q ^