Dictionary of The Holy Quran — Page 155
excellent; he was or became excellent. q ø ^ ø (inf. noun q ö ç » º ) : He was or he affected to be liberal bountiful or generous. q ø ^ ø eô Û ø ^ Öô ä´ : He was liberal with his property. q ø ^ ø eô ßø Ë » ô ä´ (inf. noun q ø ç » º ) : He gave up his ghost. q ø ^ ø l » Þø Ë » ö ä ü : His soul resigned itself or departed. q ø ^ ø ] Ö» Û ø _ ø ö (inf. noun q ø ç » º ) : The rain was or became copious. q ø ^ ø l ô ] Ö $ Û ø ^ ð ö : The sky rained. q ø ^ ø l ô ] Ö» à ø n» à ö : The eye shed many tears. q ø ^ ø ] Ö» Ë ø ø ö (and q ø ç $ ø and ]ø q » ç ø ø ) : The horse became fleet or swift and excellent in his running. q ø ^ ø ]ô Öø n» ä ô : He inclined to him or it. q ø ^ ø å ü : He vied with him and overcame him in liberality. q ø ^ ø å ö ] Ö» ã ø ç F p : Love affected him with longing desire and overcame him. q ø ç ø ] º : (masculine and feminine) liberal, bountiful or generous; or one who affects or constrains himself to be generous; or one who gives without being asked (plural ]ø q » ç ø ] º ); a courser; a fleet or swift and excellent horse (plural q ô nø ^ º ). ]ø λ fø Ø ø q ø ç ø ] ÷ ] : He advanced like a swift horse. q ø n ô ù º (plural q ô nø ^ º ) excellent. ]ô »  ö ô ø  ø × ø n» ä ô eô ^ Ö» à ø ô o ôù ] Ö $ ^ Ê ô ßø ^ l ö ] Ö» r ô nø ^ ö : When there were presented to him at eventide light-footed coursers (38:32). q ø ^ ø [aor. mø r ö ç » ö inf. noun q ø ç » º ] : He declined or deviated from the right course. q ø ^ ø  ø à ô ] Ö _ $ ô m» Ð ô : He pursued a wrong course; he deviated from the way. q ø ^ ø  ø × ø n» ä ô : He acted unjustly towards him, against him. q ø ^ ø l ô ] » ø » ö : The herbage of the land grew tall. q ø ^ æ ø ø å ü (inf. noun q ô ç ø ] º ) : (1) He lived near him or in his neighbourhood; (2) He bound himself to him by a covenant to protect him. (3) q ø ^ æ ø ø : He confined himself in a place of worship for devotion and prayer (inf. noun Ú ö r ø ^ æ ø ø é º ). ]ø Î ø ^ Ý ø Ê ô o » q ô ç ø ] ô å´ : He abode in his neighbourhood. â ö ç ø Ê ô o » q ô ç ø ] ô p » : He is under my protection; I am bound by a covenant to protect him. q ø ^ æ ø ø eô Û ø Ó $ è ø : He abode in Mecca not necessarily for worship. $ö Ü $ Ö ^ mö r ø ^ æ ô ö æ » Þø Ô ø Ê ô n» ã ø ^ ]ô Ö ^ $ Î ø × ô n» ¡ ÷ : Then they will not dwell therein as thy neighbours, save for a little while (33:61). ]ø q ø ^ ø å ü : He protected him; he granted him refuge or rescued him; he aided him; he delivered him from evil. â ö ç ø mö r ô n» ö æ ø Ö ^ mö r ø ^ ö  ø × ø n» ä ô : Who protects and against Whom there is no protection (23:89). æ ö mö r ô » Ò ö Ü » Ú ôù à »  ø ø ] h õ ]ø Öô n» Ü õ : And He will protect you from a painful punishment (46:32). ]ô » jø r ø ^ ø : He sought or asked to be protected; to be granted refuge or to be saved or 155 q ^ q ^