Al-Haq Ludhiana

Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Al-Fatihah

320

اِہۡدِنَا الصِّرَاطَ الۡمُسۡتَقِیۡمَ ۙ﴿۶﴾

Guide us in the right path —

320

صِرَاطَ الَّذِیۡنَ اَنۡعَمۡتَ عَلَیۡہِمۡ ۬ۙ غَیۡرِ الۡمَغۡضُوۡبِ عَلَیۡہِمۡ وَلَا الضَّآلِّیۡنَ

The path of those on whom Thou hast bestowed Thy

Al-Baqarah

22

لَا رَیۡبَ ۚۖۛ فِیۡہِ

there is no doubt in it;

29

لَا رَیۡبَ ۚۖۛ فِیۡہِ

there is no doubt in it;

69

اَلَاۤ اِنَّہُمۡ ہُمُ السُّفَہَآءُ

Beware! it is surely they that are foolish

236

اِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَہۡزِءُوۡنَ

We are only mocking.

236

اَللّٰہُ یَسۡتَہۡزِئُ بِہِمۡ وَیَمُدُّہُمۡ

Allah will punish their mockery and will let them continue

41

فَلَا تَجۡعَلُوۡا لِلّٰہِ اَنۡدَادًا وَّاَنۡتُمۡ تَعۡلَمُوۡنَ

Set not up, therefore, equals to Allah, while you know.

56

ہُوَ الَّذِیۡ خَلَقَ لَکُمۡ مَّا فِی الۡاَرۡضِ جَمِیۡعًا

He it is Who created for you all that is in the earth;

296

قَالُوۡا سُبۡحٰنَکَ لَا عِلۡمَ لَنَاۤ اِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَ ؕ اِنَّکَ اَنۡتَ الۡعَلِیۡمُ الۡحَکِیۡمُ ﴿۳۳﴾

They said: ‘Holy art Thou! No knowledge have we except what Thou hast taught us; surely, Thou art the All-Knowing, the Wise.’

152

فَاِمَّا یَاۡتِیَنَّکُمۡ مِّنِّیۡ ہُدًی فَمَنۡ تَبِعَ ہُدَایَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَیۡہِمۡ وَلَا ہُمۡ یَحۡزَنُوۡنَ

And if there comes to you guidance from Me, then whoso shall follow My guidance, on them shall come no fear, nor shall they grieve.

197

اَتَاۡمُرُوۡنَ النَّاسَ بِالۡبِرِّ وَتَنۡسَوۡنَ اَنۡفُسَکُمۡ وَاَنۡتُمۡ تَتۡلُوۡنَ الۡکِتٰب ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ ﴿۴۵﴾

Do you enjoin others to do what is good and forget your own selves, while you read the Book? Will you not then understand?

275

اَتَاۡمُرُوۡنَ النَّاسَ بِالۡبِرِّ وَتَنۡسَوۡنَ اَنۡفُسَکُمۡ

Do you enjoin others to do what is good and forget your own selves

294

وَاَنۡتُمۡ تَتۡلُوۡنَ الۡکِتٰبَ

While you read the Book.

92

مَا نَنۡسَخۡ مِنۡ اٰیَۃٍ اَوۡ نُنۡسِہَا نَاۡتِ بِخَیۡرٍ مِّنۡہَاۤ اَوۡ مِثۡلِہَا

Whatever Sign We abrogate or cause to be forgotten, We bring one better than that or the like thereof.

22

اِنَّ ہُدَی اللّٰہِ ہُوَ الۡہُدٰی

Surely, Allah’s guidance alone is the guidance

29

قُلۡ اِنَّ ہُدَی اللّٰہِ ہُوَ الۡہُدٰی

Say, ‘Surely, Allah’s guidance alone is the guidance.

246

وَکَذٰلِکَ جَعَلۡنٰکُمۡ اُمَّۃً وَّسَطًا لِّتَکُوۡنُوۡا شُہَدَآءَ عَلَی النَّاسِ وَیَکُوۡنَ الرَّسُوۡلُ عَلَیۡکُمۡ شَہِیۡدًا

And thus have We made you an exalted nation, that you may be guardians over men, and the Messenger of God may be a guardian over you.

41

قَدۡ نَرٰی تَقَلُّبَ وَجۡہِکَ فِی السَّمَآءِ ۚ فَلَنُوَلِّیَنَّکَ قِبۡلَۃً تَرۡضٰہَا

Verily, We see thee turning thy face often to heaven; surely, then, will We make thee turn to the Qiblah which thou likest.

152

فَلَنُوَلِّیَنَّکَ قِبۡلَۃً تَرۡضٰہَا

Surely, then, will We make thee turn to the Qiblah which thou likest.

173

فَلَنُوَلِّیَنَّکَ قِبۡلَۃً تَرۡضٰہَا ۪ فَوَلِّ وَجۡہَکَ شَطۡرَ الۡمَسۡجِدِ الۡحَرَامِ

Surely, then, will We make thee turn to the Qiblah which thou likest. So, turn thy face towards the Sacred Mosque;

251

فَلَنُوَلِّیَنَّکَ قِبۡلَۃً تَرۡضٰہَا

will We make thee turn to the Qiblah

276

فَوَلِّ وَجۡہَکَ شَطۡرَ الۡمَسۡجِدِ الۡحَرَامِ

So, turn thy face towards the Sacred Mosque

443

فَلَا تَکُوۡنَنَّ مِنَ الۡمُمۡتَرِیۡنَ

Be not, therefore, of those who doubt.

445

اَلۡحَقُّ مِنۡ رَّبِّکَ فَلَا تَکُوۡنَنَّ مِنَ الۡمُمۡتَرِیۡنَ ﴿۱۴۸﴾٪

It is the truth from thy Lord; be not therefore of those who doubt.

446

وَمِنۡ حَیۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡہَکَ شَطۡرَ الۡمَسۡجِدِ الۡحَرَامِ ؕ وَاِنَّہٗ لَلۡحَقُّ مِنۡ رَّبِّکَ

And from wheresoever thou comest forth, turn thy face towards the Sacred Mosque; for that is indeed the truth from thy Lord.

29

وَیُعَلِّمُکُمۡ مَّا لَمۡ تَکُوۡنُوۡا تَعۡلَمُوۡنَ

And teaches you that which you did not know.

68

وَّلٰکِنۡ لَّا تَشۡعُرُوۡنَ

Only you perceive not.

152

وَلَنَبۡلُوَنَّکُمۡ بِشَیۡءٍ مِّنَ الۡخَوۡفِ وَالۡجُوۡعِ وَنَقۡصٍ مِّنَ الۡاَمۡوَالِ وَالۡاَنۡفُسِ وَالثَّمَرٰتِ

And We will try you with something of fear and hunger, and loss of wealth and lives, and fruits

251

وَلَنَبۡلُوَنَّکُمۡ بِشَیۡءٍ مِّنَ الۡخَوۡفِ

And We will try you with something of fear.

326

وَالَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اَشَدُّ حُبًّا لِّلّٰہِ

But those who believe are stronger in their love for Allah

22

ہُدًی لِّلنَّاسِ وَبَیِّنٰتٍ مِّنَ الۡہُدٰی

a guidance for mankind with clear proofs of guidance

29

ہُدًی لِّلنَّاسِ وَبَیِّنٰتٍ مِّنَ الۡہُدٰی وَالۡفُرۡقَانِ

sent down as a guidance for mankind with clear proofs of guidance and discrimination

503

وَاِذَا سَاَلَکَ عِبَادِیۡ عَنِّیۡ فَاِنِّیۡ قَرِیۡبٌ ؕ اُجِیۡبُ دَعۡوَۃَ الدَّاعِ اِذَا دَعَانِ ۙ فَلۡیَسۡتَجِیۡبُوۡا لِیۡ وَلۡیُؤۡمِنُوۡا بِیۡ لَعَلَّہُمۡ یَرۡشُدُوۡنَ ﴿۱۸۷﴾

And when My servants ask thee about Me, say: ‘I am near. I answer the prayer of the supplicant when he prays to Me. So they should hearken to Me and believe in Me, that they may follow the right way.’

319

فَاذۡکُرُوا اللّٰہَ کَذِکۡرِکُمۡ اٰبَآءَکُمۡ اَوۡ اَشَدَّ ذِکۡرًا

celebrate the praises of Allah as you celebrated the praises of your fathers, or even more than that.

326

فَاذۡکُرُوا اللّٰہَ کَذِکۡرِکُمۡ اٰبَآءَکُمۡ اَوۡ اَشَدَّ ذِکۡرًا

celebrate the praises of Allah as you celebrated the praises of your fathers, or even more than that.

114

وَاللّٰہُ یَہۡدِیۡ مَنۡ یَّشَآءُ اِلٰی صِرَاطٍ مُّسۡتَقِیۡمٍ

And Allah guides whomsoever He pleases to the right path.

29

فَمَنۡ یَّکۡفُرۡ بِالطَّاغُوۡتِ وَیُؤۡمِنۡۢ بِاللّٰہِ فَقَدِ اسۡتَمۡسَکَ بِالۡعُرۡوَۃِ الۡوُثۡقٰی ٭ لَا انۡفِصَامَ لَہَا ؕ

so whosoever refuses to be led by those who transgress, and believes in Allah, has surely grasped a strong handle which knows no breaking.

93

یُّؤۡتِی الۡحِکۡمَۃَ مَنۡ یَّشَآءُ ۚ وَمَنۡ یُّؤۡتَ الۡحِکۡمَۃَ فَقَدۡ اُوۡتِیَ خَیۡرًا کَثِیۡرًا

He grants wisdom to whom He pleases, and whoever is granted wisdom has indeed been granted abundant good

62

مِمَّنۡ تَرۡضَوۡنَ مِنَ الشُّہَدَآءِ

And call two witnesses from among your men

224

لَا یُکَلِّفُ اللّٰہُ نَفۡسًا اِلَّا وُسۡعَہَا ؕ لَہَا مَا کَسَبَتۡ

Allah burdens not any soul beyond its capacity. It shall

325

لَا یُکَلِّفُ اللّٰہُ نَفۡسًا اِلَّا وُسۡعَہَا

Allah burdens not any soul beyond its capacity.

Aal-e-`Imran

22

وَمَا یَعۡلَمُ تَاۡوِیۡلَہٗۤ اِلَّا اللّٰہُ

And none knows its right interpretation except Allah

234

ہُوَ الَّذِیۡۤ اَنۡزَلَ عَلَیۡکَ الۡکِتٰبَ مِنۡہُ اٰیٰتٌ مُّحۡکَمٰتٌ ہُنَّ اُمُّ

He it is Who has sent down to thee the

194

رَبَّنَا لَا تُزِغۡ قُلُوۡبَنَا بَعۡدَ اِذۡ ہَدَیۡتَنَا وَہَبۡ لَنَا مِنۡ لَّدُنۡکَ رَحۡمَۃً ۚ اِنَّکَ اَنۡتَ الۡوَہَّابُ ﴿۹﴾

‘Our Lord, let not our hearts become perverse after Thou hast guided us; and bestow on us mercy from Thyself; surely, Thou alone art the Bestower.

90

وَجِیۡہًا فِی الدُّنۡیَا وَالۡاٰخِرَۃِ وَمِنَ الۡمُقَرَّبِیۡنَ

honoured in this world and in the next, and of those who are granted nearness to God;

156

وَیُکَلِّمُ النَّاسَ فِی الۡمَہۡدِ وَکَہۡلًا وَّمِنَ الصّٰلِحِیۡنَ ﴿۴۷﴾

‘And he shall speak to the people in the cradle and when of middle age, and he shall be of the righteous.’

167

یُکَلِّمُ النَّاسَ فِی الۡمَہۡدِ وَکَہۡلًا

He shall speak to the people in the cradle and when of middle age

178

وَیُکَلِّمُ النَّاسَ فِی الۡمَہۡدِ وَکَہۡلًا

And he shall speak to the people in the cradle and when of middle age

167

یٰعِیۡسٰۤی اِنِّیۡ مُتَوَفِّیۡکَ وَرَافِعُکَ اِلَیَّ وَمُطَہِّرُکَ مِنَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا وَجَاعِلُ الَّذِیۡنَ اتَّبَعُوۡکَ فَوۡقَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡۤا اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ

O Jesus, I will cause thee to die a natural death and will exalt thee to Myself, and will clear thee from the charges of those who disbelieve, and will place those who follow thee above those who disbelieve, until the Day of Resurrection;

168

یٰعِیۡسٰۤی اِنِّیۡ مُتَوَفِّیۡکَ وَرَافِعُکَ اِلَیَّ

O Jesus, I will cause thee to die a natural death and will exalt thee to Myself

178

وَجَاعِلُ الَّذِیۡنَ اتَّبَعُوۡکَ فَوۡقَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡۤا اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ

those who disbelieve, and will place those who follow thee above those who disbelieve, until the Day of Resurrection;

193

وَجَاعِلُ الَّذِیۡنَ اتَّبَعُوۡکَ فَوۡقَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡۤا اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ

And will place those who follow thee above those who disbelieve, until the Day of Resurrection

214

یٰعِیۡسٰۤی اِنِّیۡ مُتَوَفِّیۡکَ وَرَافِعُکَ

O Jesus, I will cause thee to die a natural death and will exalt thee to Myself

263

اِنِّیۡ مُتَوَفِّیۡکَ وَرَافِعُکَ

I will cause thee to die a natural death and will exalt thee to Myself,

365

لَّعۡنَتَ اللّٰہِ عَلَی الۡکٰذِبِیۡنَ

The curse of Allah on those who lie.

248

وَاِذۡ اَخَذَ اللّٰہُ مِیۡثَاقَ النَّبِیّٖنَ لَمَاۤ اٰتَیۡتُکُمۡ مِّنۡ کِتٰبٍ وَّحِکۡمَۃٍ ثُمَّ جَآءَکُمۡ رَسُوۡلٌ مُّصَدِّقٌ لِّمَا مَعَکُمۡ لَتُؤۡمِنُنَّ بِہٖ وَلَتَنۡصُرُنَّہٗ ؕ قَالَ ءَاَقۡرَرۡتُمۡ وَاَخَذۡتُمۡ عَلٰی ذٰلِکُمۡ اِصۡرِیۡ ؕ قَالُوۡۤا اَقۡرَرۡنَا ؕ قَالَ فَاشۡہَدُوۡا وَاَنَا مَعَکُمۡ مِّنَ الشّٰہِدِیۡنَ ﴿۸۲﴾

And remember the time when Allah took a covenant from the people through the Prophets, saying: ‘Whatever I give you of the Book and Wisdom and then there comes to you a Messenger, fulfilling that which is with you, you shall believe in him and help him.’ And He said: ‘Do you agree, and do you accept the responsibility which I lay upon you in this matter?’ They said, ‘We agree;’ He said, ‘Then bear witness, and I am with you among the witnesses.’

251

لَتُؤۡمِنُنَّ بِہٖ وَلَتَنۡصُرُنَّہٗ

Do you agree, and do you accept the responsibility

248

فَمَنۡ تَوَلّٰی بَعۡدَ ذٰلِکَ فَاُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡفٰسِقُوۡنَ ﴿۸۳﴾

Now whoso turns away after this, then, surely, those are the transgressors.

251

فَمَنۡ تَوَلّٰی بَعۡدَ ذٰلِکَ فَاُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡفٰسِقُوۡنَ ﴿۸۳﴾

Now whoso turns away after this, then, surely, those are the transgressors.

468

وَشَہِدُوۡۤا اَنَّ الرَّسُوۡلَ حَقٌّ وَّجَآءَہُمُ الۡبَیِّنٰتُ

{They} had borne witness that the Messenger was true and to whom clear proofs had come

434

لَنۡ تَنَالُوا الۡبِرَّ حَتّٰی تُنۡفِقُوۡا مِمَّا تُحِبُّوۡنَ

Never shall you attain to righteousness unless you spend out of that which you love;

22

وَاعۡتَصِمُوۡا بِحَبۡلِ اللّٰہِ جَمِیۡعًا

And hold fast, all together, by the rope of Allah.

37

وَاعۡتَصِمُوۡا بِحَبۡلِ اللّٰہِ جَمِیۡعًا وَّلَا تَفَرَّقُوۡ

And hold fast, all together, by the rope of Allah and be not divided.

29

ہٰذَا بَیَانٌ لِّلنَّاسِ وَہُدًی وَّمَوۡعِظَۃٌ لِّلۡمُتَّقِیۡنَ ﴿۱۳۹﴾

This (the Qur’an) is a clear demonstration to men, and a guidance and an admonition to the Godfearing.

357

وَلَا تَہِنُوۡا وَلَا تَحۡزَنُوۡا وَاَنۡتُمُ الۡاَعۡلَوۡنَ اِنۡ کُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۴۰﴾

Slacken not, nor grieve; and you shall certainly have the upper hand, if you are believers.

235

وَمَا مُحَمَّدٌ اِلَّا رَسُوۡلٌ ۚ قَدۡ خَلَتۡ مِنۡ قَبۡلِہِ الرُّسُلُ ؕ اَفَا۠ئِنۡ مَّاتَ اَوۡ قُتِلَ انۡقَلَبۡتُمۡ عَلٰۤی اَعۡقَابِکُمۡ

And Muhammad is only a Messenger. Verily, all Messengers have passed away before him. If then he die or be slain, will you turn back on your heels?

153

کَثِیۡرًا

many

251

لَتُبۡلَوُنَّ فِیۡۤ اَمۡوَالِکُمۡ وَاَنۡفُسِکُمۡ ۟ وَلَتَسۡمَعُنَّ مِنَ الَّذِیۡنَ اُوۡتُوا الۡکِتٰبَ

You shall surely be tried in your possessions and in your persons and you shall surely hear many hurtful things from those who were given the Book.

153

وَاِذۡ اَخَذَ اللّٰہُ مِیۡثَاقَ الَّذِیۡنَ اُوۡتُوا الۡکِتٰبَ لَتُبَیِّنُنَّہٗ لِلنَّاسِ وَلَا تَکۡتُمُوۡنَہٗ

And remember when Allah took a covenant from those who were given the Book, saying, ‘You shall make this Book known to the people and not conceal it.'

251

لَتُبَیِّنُنَّہٗ لِلنَّاسِ

You shall make this Book known to the people

153

فَالَّذِیۡنَ ہَاجَرُوۡا وَاُخۡرِجُوۡا مِنۡ دِیَارِہِمۡ وَاُوۡذُوۡا فِیۡ سَبِیۡلِیۡ وَقٰتَلُوۡا وَقُتِلُوۡا لَاُکَفِّرَنَّ عَنۡہُمۡ سَیّاٰتِہِمۡ وَلَاُدۡخِلَنَّہُمۡ جَنّٰتٍ تَجۡرِیۡ مِنۡ تَحۡتِہَا الۡاَنۡہٰرُ

Those, therefore, who have emigrated, and have been driven out from their homes, and have been persecuted in My cause, and have fought and been killed, I will surely remove from them their evils and will cause them to enter Gardens through which streams flow

251

وَلَاُدۡخِلَنَّہُمۡ

And {I} will cause them to enter.

An-Nisa'

60

اُحِلَّ لَکُمۡ مَّا وَرَآءَ ذٰلِکُمۡ

Allowed to you are those beyond that

245

فَلَا یُؤۡمِنُوۡنَ اِلَّا قَلِیۡلً

So they believe but little.

362

تُؤَدُّوا الۡاَمٰنٰتِ اِلٰۤی اَہۡلِہَا ۙ

make over the trusts to those entitled to them

184

فَاِنۡ تَنَازَعۡتُمۡ فِیۡ شَیۡءٍ فَرُدُّوۡہُ اِلَی اللّٰہِ وَالرَّسُوۡلِ

And if you differ in anything among yourselves, refer it to Allah and His Messenger

320

مِّنَ النَّبِیّٖنَ وَالصِّدِّیۡقِیۡنَ وَالشُّہَدَآءِ وَالصّٰلِحِیۡنَ

namely, the Prophets, the Truthful, the Martyrs, and the Righteous.

64

وَلَوۡ کَانَ مِنۡ عِنۡدِ غَیۡرِ اللّٰہِ لَوَجَدُوۡا فِیۡہِ اخۡتِلَافًا کَثِیۡرًا

Had it been from anyone other than Allah, they would surely have found therein much disagreement

245

کَانَ مِنۡ عِنۡدِ غَیۡرِ اللّٰہِ لَوَجَدوۡا فِیۡہِ اخۡتِلَافًا کَثِیۡرًا

from anyone other than Allah, they would surely have found therein much disagreement

259

وَلَوۡ کَانَ مِنۡ عِنۡدِ غَیۡرِ اللّٰہِ لَوَجَدُوۡ فِیۡہِ اخۡتِلَافًا کَثِیۡرًا

Had it been from anyone other than Allah, they would surely have found therein much disagreement.

319

لَعَلِمَہُ الَّذِیۡنَ یَسۡتَنۡۢبِطُوۡنَہٗ

those of them, who can elicit the truth from it

251

لَیَجۡمَعَنَّکُمۡ اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ

He will certainly continue to assemble you till the Day of Resurrection

450

وَاَنۡزَلَ اللّٰہُ عَلَیۡکَ الۡکِتٰبَ وَالۡحِکۡمَۃَ وَعَلَّمَکَ مَا لَمۡ تَکُنۡ تَعۡلَمُ ؕ وَکَانَ فَضۡلُ اللّٰہِ عَلَیۡکَ عَظِیۡمًا

Allah has sent down to thee the Book and Wisdom and has taught thee what thou knewest not, and great is Allah’s grace on thee.

153

وَّلَاُضِلَّنَّہُمۡ وَلَاُمَنِّیَنَّہُمۡ وَلَاٰمُرَنَّہُمۡ فَلَیُبَتِّکُنَّ اٰذَانَ الۡاَنۡعَامِ وَلَاٰمُرَنَّہُمۡ فَلَیُغَیِّرُنَّ خَلۡقَ اللّٰہِ

‘And assuredly I will lead them astray and assuredly I will excite in them vain desires, and assuredly I will incite them and they will cut the ears of cattle; and assuredly I will incite them and they will alter Allah’s creation.'

251

وَّلَاُضِلَّنَّہُمۡ

And assuredly I will lead them astray

358

لَنۡ یَّجۡعَلَ اللّٰہُ لِلۡکٰفِرِیۡنَ عَلَی الۡمُؤۡمِنِیۡنَ سَبِیۡلًا

Allah will not grant the disbelievers a way to prevail against the believers.

342

لَا یُحِبُّ اللّٰہُ الۡجَہۡرَ بِالسُّوۡٓءِ

Allah likes not the uttering of unseemly speech in public

157

وَمَا قَتَلُوۡہُ یَقِیۡنًۢا

And they did not convert this conjecture into a certainty;

167

وَمَا قَتَلُوۡہُ یَقِیۡنًۢا

and they did not convert this conjecture into a certainty;

168

مَا قَتَلُوۡہُ وَمَا صَلَبُوۡہُ

They slew him not, nor crucified him

258

وَّقَوۡلِہِمۡ اِنَّا قَتَلۡنَا الۡمَسِیۡحَ عِیۡسَی ابۡنَ مَرۡیَمَ رَسُوۡلَ اللّٰہِ

And their saying, ‘We did kill the Messiah, Jesus, son of Mary, the Messenger of Allah.'

263

مَا قَتَلُوۡہُ وَمَا صَلَبُوۡہُ

they slew him not, nor crucified him

282

اِنَّا قَتَلۡنَا الۡمَسِیۡحَ عِیۡسَی ابۡنَ مَرۡیَمَ رَسُوۡلَ اللّٰہِ

We did kill the Messiah, Jesus, son of Mary, the Messenger of Allah;

157

بَلۡ رَّفَعَہُ اللّٰہُ اِلَیۡہِ ؕ وَکَانَ اللّٰہُ عَزِیۡزًا حَکِیۡمًا ﴿۱۵۹﴾

On the contrary, Allah exalted him to Himself. And Allah is Mighty, Wise.

167

بَلۡ رَّفَعَہُ اللّٰہُ اِلَیۡہِ ؕ وَکَانَ اللّٰہُ عَزِیۡزًا حَکِیۡمًا ﴿۱۵۹﴾

On the contrary, Allah exalted him to Himself. And Allah is Mighty, Wise.

168

بَلۡ رَّفَعَہُ اللّٰہُ اِلَیۡہِ ؕ وَکَانَ اللّٰہُ عَزِیۡزًا حَکِیۡمًا ﴿۱۵۹﴾

On the contrary, Allah exalted him to Himself. And Allah

263

بَلۡ رَّفَعَہُ اللّٰہُ اِلَیۡہِ

Allah exalted him to Himself

151

وَاِنۡ مِّنۡ اَہۡلِ الۡکِتٰبِ اِلَّا لَیُؤۡمِنَنَّ بِہٖ قَبۡلَ مَوۡتِہ ۚ وَیَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ یَکُوۡنُ عَلَیۡہِمۡ شَہِیۡدًا ﴿۱۶۰﴾ۚ

And there is none among the People of the Book but will believe in it before his death; and on the Day of Resurrection, he (Jesus) shall be a witness against them.

157

وَاِنۡ مِّنۡ اَہۡلِ الۡکِتٰبِ اِلَّا لَیُؤۡمِنَنَّ بِہٖ

And there is none among the People of the Book but will believe in it

158

وَاِنۡ مِّنۡ اَہۡلِ الۡکِتٰبِ اِلَّا لَیُؤۡمِنَنَّ بِہٖ قَبۡلَ مَوۡتِہٖ

And there is none among the People of the Book but will believe in it before his death

178

وَاِنۡ مِّنۡ اَہۡلِ الۡکِتٰبِ

And there is none among the People of the Book

185

وَاِنۡ مِّنۡ اَہۡلِ الۡکِتٰبِ اِلَّا لَیُؤۡمِنَنَّ بِہٖ قَبۡلَ مَوۡتِہ ۚ وَیَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ یَکُوۡنُ عَلَیۡہِمۡ شَہِیۡدًا ﴿۱۶۰﴾ۚ

And there is none among the People of the Book but will believe in it before his death; and on the Day of Resurrection, he (Jesus) shall be a witness against them.

199

وَاِنۡ مِّنۡ اَہۡلِ الۡکِتٰبِ اِلَّا لَیُؤۡمِنَنَّ بِہٖ قَبۡلَ مَوۡتِہ

And there is none among the People of the Book but will believe in it before his death;

207

وَاِنۡ مِّنۡ اَہۡلِ الۡکِتٰبِ اِلَّا لَیُؤۡمِنَنَّ بِہٖ قَبۡلَ مَوۡتِہ

And there is none among the People of the Book but will believe in it before his death;

228

لَیُؤۡمِنَنَّ بِہٖ قَبۡلَ مَوِۡہٖ

but will believe in it before his death

234

وَاِنۡ مِّنۡ اَہۡلِ الۡکِتٰبِ اِلَّا لَیُؤۡمِنَنَّ بِہٖ قَبۡلَ مَوۡتِہٖ

And there is none among the People of the Book but will believe in it before his death

241

وَاِنۡ مِّنۡ اَہۡلِ الۡکِتٰبِ اِلَّا لَیُؤۡمِنَنَّ بِہٖ قَبۡلَ مَوۡتِہ

And there is none among the People of the Book but will believe in it before his death;

245

وَیَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ یَکُوۡنُ عَلَیۡہِمۡ شَہِیۡدًا

and on the Day of Resurrection, he (Jesus) shall be a witness against them

257

وَاِنۡ مِّنۡ اَہۡلِ الۡکِتٰبِ

And there is none among the People of the Book

259

وَاِنۡ مِّنۡ اَہۡلِ الۡکِتٰبِ اِلَّا لَیُؤۡمِنَنَّ بِہٖ قَبۡلَ مَوۡتِہٖ

And there is none among the People of the Book but will believe in it before his death

261

وَاِنۡ مِّنۡ اَہۡلِ الۡکِتٰبِ اِلَّا لَیُؤۡمِنَنَّ بِہٖ قَبۡلَ مَوتِہٖ

And there is none among the People of the Book but will believe in it before his death.

268

لَیُؤۡمِنَنَّ بِہٖ قَبۡلَ مَوۡتِہٖ

will believe in it before his death

284

وَاِنۡ مِّنۡ اَہۡلِ الۡکِتٰبِ اِلَّا لَیُؤۡمِنَنَّ بِہٖ قَبۡلَ مَوۡتِہٖ

And there is none among the People of the Book but will believe in it before his death

243

وَالۡمُقِیۡمِیۡنَ الصَّلٰوۃَ وَالۡمُؤۡتُوۡنَ الزَّکٰوۃَ

Those who observe Prayer and those who pay the Zakat

268

وَالۡمُقِیۡمِیۡنَ الصَّلٰوۃَ

Those who observe Prayer

317

وَلَا تَقُوۡلُوۡا ثَلٰثَۃٌ ؕ اِنۡتَہُوۡا خَیۡرًا لَّکُمۡ

And say not ‘They are three.’ Desist, it will be better for you.

Al-Ma'idah

106

اَلۡیَوۡمَ اَکۡمَلۡتُ لَکُمۡ دِیۡنَکُمۡ

This day have I perfected your religion for you

359

اَلۡیَوۡمَ اَکۡمَلۡتُ لَکُمۡ دِیۡنَکُمۡ

This day have I perfected your religion for you

215

یُحَرِّفُوۡنَ الۡکَلِمَ عَنۡ مَّوَاضِعِہٖ

who pervert words from their proper places

167

فَاَغۡرَیۡنَا بَیۡنَہُمُ الۡعَدَاوَۃَ وَالۡبَغۡضَآءَ اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ

So We have caused enmity and hatred among them till the Day of Resurrection.

176

وَمِنَ الَّذِیۡنَ قَالُوۡۤا اِنَّا نَصٰرٰۤی اَخَذۡنَا مِیۡثَاقَہُمۡ فَنَسُوۡا حَظًّا مِّمَّا

And from those also who say, ‘We are Christians,’ We

178

وَمِنَ الَّذِیۡنَ قَالُوۡۤا اِنَّا نَصٰرٰۤی اَخَذۡنَا مِیۡثَاقَہُمۡ فَنَسُوۡا حَظًّا مِّمَّا

And from those also who say, ‘We are Christians,’ We

193

فَاَغۡرَیۡنَا بَیۡنَہُمُ الۡعَدَاوَۃَ وَالۡبَغۡضَآءَ اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ

So We have caused enmity and hatred among them till the Day of Resurrection

287

فَاَغۡرَیۡنَا بَیۡنَہُمُ الۡعَدَاوَۃَ وَالۡبَغۡضَآءَ اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ

So We have caused enmity and hatred among them till the Day of Resurrection.

29

یَّہۡدِیۡ بِہِ اللّٰہُ مَنِ اتَّبَعَ رِضۡوَانَہٗ سُبُلَ السَّلٰمِ وَیُخۡرِجُہُمۡ مِّنَ الظُّلُمٰتِ اِلَی النُّوۡرِ بِاِذۡنِہٖ وَیَہۡدِیۡہِمۡ اِلٰی صِرَاطٍ مُّسۡتَقِیۡمٍ ﴿۱۷﴾

Thereby does Allah guide those who seek His pleasure on the paths of peace, and leads them out of every kind of darkness into light by His will, and guides them to the right path.

453

یَّہۡدِیۡ بِہِ اللّٰہُ مَنِ اتَّبَعَ رِضۡوَانَہٗ سُبُلَ السَّلٰمِ وَیُخۡرِجُہُمۡ مِّنَ الظُّلُمٰتِ اِلَی النُّوۡرِ

Thereby does Allah guide those who seek His pleasure on the paths of peace, and leads them out of every kind of darkness into light

371

فَسَوۡفَ یَاۡتِی اللّٰہُ بِقَوۡمٍ یُّحِبُّہُمۡ وَیُحِبُّوۡنَہٗۤ ۙ اَذِلَّۃٍ عَلَی الۡمُؤۡمِنِیۡنَ اَعِزَّۃٍ عَلَی الۡکٰفِرِیۡنَ ۫

Allah will soon bring a people whom He will love and who will love Him, and who will be kind and humble towards believers, hard and firm against disbelievers.

268

وَالصّٰبِـُٔوۡنَ

and the Sabians

153

لَتَجِدَنَّ اَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَۃً لِّلَّذِیۡنَ اٰمَنُوا الۡیَہُوۡدَ وَالَّذِیۡنَ اَشۡرَکُوۡا ۚ وَلَتَجِدَنَّ اَقۡرَبَہُمۡ مَّوَدَّۃً لِّلَّذِیۡنَ اٰمَنُوا الَّذِیۡنَ قَالُوۡۤا اِنَّا نَصٰرٰی

Thou shalt certainly find the Jews and those who associate partners with God to be the most vehement of men in enmity against the believers. And thou shalt assuredly find those who say, ‘We are Christians,’ to be the nearest of them in love to the believers.

251

لَتَجِدَنَّ

Thou shalt certainly find

153

یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا لَیَبۡلُوَنَّکُمُ اللّٰہُ بِشَیۡءٍ مِّنَ الصَّیۡدِ

O ye who believe! Allah will surely try you in a little matter: the game {which your hands and your lances can reach}.

251

لَیَبۡلُوَنَّکُمُ اللّٰہُ

Allah will surely try you

287

تُکَلِّمُ النَّاسَ فِی الۡمَہۡدِ وَکَہۡلًا ۚ

thou didst speak to the people in the cradle and in middle age

197

وَاِذۡ قَالَ اللّٰہُ یٰعِیۡسَی ابۡنَ مَرۡیَمَ ءَاَنۡتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ

And when Allah will say, “O Jesus, son of Mary, didst thou say to men,

246

وَکُنۡتُ عَلَیۡہِمۡ شَہِیۡدًا مَّا دُمۡتُ فِیۡہِمۡ

And I was a witness over them as long as I remained among them

Al-An`am

153

لَیَجۡمَعَنَّکُمۡ اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ لَا رَیۡبَ فِیۡہِ

He will certainly continue to assemble you till the Day of Resurrection.

166

یَعۡرِفُونَہٗ کَمَا یَعۡرِفُوۡنَ اَبۡنَآءَہُمۡ

{They} recognize him as they recognize their sons.

466

وَاِنۡ یَّرَوۡا کُلَّ اٰیَۃٍ لَّا یُؤۡمِنُوۡا بِہَا ؕ حَتّٰۤی اِذَا جَآءُوۡکَ یُجَادِلُوۡنَکَ

f they see every Sign, they would not believe therein, so much so, that when they come to thee, disputing with thee,

81

مَا فَرَّطۡنَا فِی الۡکِتٰبِ مِنۡ شَیۡءٍ

We have left out nothing in the Book.

449

قُلۡ اِنِّیۡ عَلٰی بَیِّنَۃٍ مِّنۡ رَّبِّیۡ

Say: ‘I take my stand on a clear evidence from my Lord

466

قُلۡ اِنِّیۡ عَلٰی بَیِّنَۃٍ مِّنۡ رَّبِّیۡ وَکَذَّبۡتُمۡ بِہٖ ؕ مَا عِنۡدِیۡ مَا تَسۡتَعۡجِلُوۡنَ بِہٖ ؕ اِنِ الۡحُکۡمُ اِلَّا لِلّٰہِ ؕ یَقُصُّ الۡحَقَّ وَہُوَ خَیۡرُ الۡفٰصِلِیۡنَ ﴿۵۸﴾

Say: ‘I take my stand on a clear evidence from my Lord and you reject it. That which you desire to be hastened is not in my power. The decision rests with none but Allah. He explains the truth, and He is Best of judges.’

293

لَا رَطۡبٍ وَّلَا یَابِسٍ اِلَّا فِیۡ کِتٰبٍ مُّبِیۡنٍ

Nor anything green or dry, but is recorded in a clear Book.

294

لَا رَطۡبٍ وَّلَا یَابِسٍ اِلَّا فِیۡ کِتٰبٍ مُّبِیۡنٍ

Nor anything green or dry, but is recorded in a clear Book.

330

لَا رَطۡبٍ وَّلَا یَابِسٍ اِلَّا فِیۡ کِتٰبٍ مُّبِیۡنٍ

Nor anything green or dry, but is recorded in a clear Book.

159

الَّذِیۡ یَتَوَفّٰٮکُمۡ بِالَّیۡلِ وَیَعۡلَمُ مَا جَرَحۡتُمۡ بِالنَّہَارِ ثُمَّ یَبۡعَثُکُمۡ فِیۡہِ لِیُقۡضٰۤی اَجَلٌ مُّسَمًّی

He it is Who takes your souls by night and knows that which you do by day; then He raises you up again therein, that the appointed term may be completed.

266

وَہُوَ الَّذِیۡ یَتَوَفّٰٮکُمۡ بِالَّیۡلِ وَیَعۡلَمُ مَا جَرَحۡتُمۡ بِالنَّہَارِ ثُمَّ یَبۡعَثُکُمۡ فِیۡہِ لِیُقۡضٰۤی اَجَلٌ مُّسَمًّی

And He it is Who takes your souls by night and knows that which you do by day; then He raises you up again therein, that the appointed term may be completed.

466

قُلۡ ہُوَ الۡقَادِرُ عَلٰۤی اَنۡ یَّبۡعَثَ عَلَیۡکُمۡ عَذَابًا مِّنۡ فَوۡقِکُمۡ اَوۡ مِنۡ تَحۡتِ اَرۡجُلِکُمۡ اَوۡ یَلۡبِسَکُمۡ شِیَعًا وَّیُذِیۡقَ بَعۡضَکُمۡ بَاۡسَ بَعۡضٍ

Say, ‘He has power to send punishment upon you from above you or from beneath your feet, or to confound you by splitting you into sects and make you taste the violence of one another.’

466

قَدۡ جَآءَکُمۡ بَصَآئِرُ مِنۡ رَّبِّکُمۡ ۚ فَمَنۡ اَبۡصَرَ فَلِنَفۡسِہٖ ۚ وَمَنۡ عَمِیَ فَعَلَیۡہَا ؕ وَمَاۤ اَنَا عَلَیۡکُمۡ بِحَفِیۡظٍ ﴿۱۰۵﴾

Proofs have indeed come to you from your Lord; so whoever sees, it is for his own good; and whoever becomes blind, it is to his own harm. And I am not a guardian over you.

466

وَنُقَلِّبُ اَفۡـِٕدَتَہُمۡ وَاَبۡصَارَہُمۡ کَمَا لَمۡ یُؤۡمِنُوۡا بِہٖۤ اَوَّلَ مَرَّۃٍ وَّنَذَرُہُمۡ

And We shall confound their hearts and their eyes, as

468

کَمَا لَمۡ یُؤۡمِنُوۡا بِہٖۤ اَوَّلَ مَرَّۃٍ

as they believed not therein at the first time

446

اَفَغَیۡرَ اللّٰہِ اَبۡتَغِیۡ حَکَمًا وَّہُوَ الَّذِیۡۤ اَنۡزَلَ اِلَیۡکُمُ الۡکِتٰبَ مُفَصَّلًا ؕ وَالَّذِیۡنَ اٰتَیۡنٰہُمُ الۡکِتٰبَ یَعۡلَمُوۡنَ اَنَّہٗ مُنَزَّلٌ مِّنۡ رَّبِّکَ بِالۡحَقِّ فَلَا تَکُوۡنَنَّ مِنَ الۡمُمۡتَرِیۡنَ ﴿۱۱۵﴾

Shall I seek for judge other than Allah, when He it is Who has sent down to you the Book, clearly explained? And those to whom We gave the Book know that it has been sent down from thy Lord with truth; so be thou not of those who doubt.

447

اَفَغَیۡرَ اللّٰہِ اَبۡتَغِیۡ حَکَمًا

Shall I seek for judge other than Allah?

466

وَاِذَا جَآءَتۡہُمۡ اٰیَۃٌ قَالُوۡا لَنۡ نُّؤۡمِنَ حَتّٰی نُؤۡتٰی مِثۡلَ مَاۤ اُوۡتِیَ رُسُلُ اللّٰہِ ؕۘؔ اَللّٰہُ اَعۡلَمُ حَیۡثُ یَجۡعَلُ رِسَالَتَہٗ

And when there comes to them a Sign, they say, ‘We will not believe until we are given the like of that which Allah’s Messengers have been given.’ Allah knows best where to place His Message.

124

اعۡمَلُوۡا عَلٰی مَکَانَتِکُمۡ اِنِّیۡ عَامِلٌ

Act as best you can. I, too, am acting.

56

قُلۡ لَّاۤ اَجِدُ فِیۡ مَاۤ اُوۡحِیَ اِلَیَّ مُحَرَّمًا عَلٰی طَاعِمٍ یَّطۡعَمُہٗۤ اِلَّاۤ اَنۡ یَّکُوۡنَ مَیۡتَۃً اَوۡ دَمًا مَّسۡفُوۡحًا

Say, ‘I find not in what has been revealed to me aught forbidden to an eater who wishes to eat it, except it be that which dies of itself, or blood poured forth, …'

105

قُلۡ لَّاۤ اَجِدُ فِیۡ مَاۤ اُوۡحِیَ اِلَیَّ مُحَرَّمًا عَلٰی طَاعِمٍ یَّطۡعَمُہٗۤ اِلَّاۤ اَنۡ یَّکُوۡنَ مَیۡتَۃً اَوۡ دَمًا مَّسۡفُوۡحًا

Say, ‘I find not in what has been revealed to me aught forbidden to an eater who wishes to eat it, except it be that which dies of itself, or blood poured forth

Al-A`raf

41

وَلَا تَتَّبِعُوۡا مِنۡ دُوۡنِہٖۤ اَوۡلِیَآءَ

and follow no protectors other than Him.

153

فَلَنَسۡـَٔلَنَّ الَّذِیۡنَ اُرۡسِلَ اِلَیۡہِمۡ وَلَنَسۡـَٔلَنَّ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ۙ﴿۷﴾

And We will certainly question those to whom the Messengers were sent, and We will certainly question the Messengers.

252

فَلَنَسۡـَٔلَنَّ الَّذِیۡنَ

And We will certainly question those

153

فَلَنَقُصَّنَّ عَلَیۡہِمۡ

Then will We certainly relate to them their deeds

165

قَدۡ اَنۡزَلۡنَا عَلَیۡکُمۡ لِبَاسًا

We have indeed sent down to you raiment

215

لَا تُفَتَّحُ لَہُمۡ اَبۡوَابُ السَّمَآءِ

the gates of the spiritual firmament will not be opened for them

2

وَلَقَدۡ جِئۡنٰہُمۡ بِکِتٰبٍ فَصَّلۡنٰہُ عَلٰی عِلۡمٍ ہُدًی َّرَحۡمَۃً لِّقَوۡمٍ یُّؤۡمِنُوۡنَ ﴿۵۳﴾

And surely We have brought them a Book which We have expounded with knowledge, a guidance and a mercy for a people who believe.

29

فَصَّلۡنٰہُ عَلٰی عِلۡمٍ

which We have expounded with knowledge

22

یَوۡمَ یَاۡتِیۡ تَاۡوِیۡلُہٗ

On the day when the fulfilment thereof shall come

160

رَبَّنَا افۡتَحۡ بَیۡنَنَا وَبَیۡنَ قَوۡمِنَا بِالۡحَقِّ وَاَنۡتَ خَیۡرُ الۡفٰتِحِیۡنَ

O our Lord, decide Thou between us and between our people with truth, and Thou art the Best of those who decide.

153

لَاُقَطِّعَنَّ اَیۡدِیَکُمۡ وَاَرۡجُلَکُمۡ مِّنۡ خِلَافٍ ثُمَّ لَاُصَلِّبَنَّکُمۡ

‘Most surely will I cut off your hands and your feet on alternate sides. Then will I surely crucify you.'

252

لَاُقَطِّعَنَّ اَیۡدِیَکُمۡ وَاَرۡجُلَکُمۡ

Most surely will I cut off your hands and your feet {on alternate sides}.

153

وَاِذۡ تَاَذَّنَ رَبُّکَ لَیَبۡعَثَنَّ عَلَیۡہِمۡ اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ مَنۡ یَّسُوۡمُہُمۡ سُوۡٓءَ الۡعَذَابِ

And remember the time when thy Lord proclaimed that He would truly raise against them, till the Day of Resurrection, those who would afflict them with grievous torment.

252

وَاِذۡ تَاَذَّنَ رَبُّکَ لَیَبۡعَثَنَّ عَلَیۡہِمۡ اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ

And remember the time when thy Lord proclaimed that He would truly raise against them, till the Day of Resurrection

392

اَخۡلَدَ اِلَی الۡاَرۡضِ

He inclined to the earth.

12

فَبِاَیِّ حَدِیۡثٍۭ بَعۡدَہٗ یُؤۡمِنُوۡنَ

Then in what thing will they believe thereafter?

22

فَبِاَیِّ حَدِیۡثٍۭ بَعۡدَہٗ یُؤۡمِنُوۡنَ

Then in what thing will they believe thereafter?

Al-Anfal

310

وَمَا رَمَیۡتَ اِذۡ رَمَیۡتَ وَلٰکِنَّ اللّٰہَ رَمٰی

And thou threwest not when thou didst throw, but it was Allah Who threw.

313

فَلَمۡ تَقۡتُلُوۡہُمۡ وَلٰکِنَّ اللّٰہَ قَتَلَہُمۡ

So you killed them not, but it was Allah Who killed them.

314

فَلَمۡ تَقۡتُلُوۡہُمۡ وَلٰکِنَّ اللّٰہَ قَتَلَہُمۡ

So you killed them not, but it was Allah Who killed them.

At-Taubah

359

حَتّٰی یُعۡطُوا الۡجِزۡیَۃَ عَنۡ ‌یَّدٍ

until they pay the tax with their own hand

317

وَقَالَتِ الۡیَہُوۡدُ عُزَیۡرُ ۣابۡنُ اللّٰہِ وَقَالَتِ النَّصٰرَی الۡمَسِیۡحُ ابۡنُ اللّٰہِ

And the Jews say, Ezra is the son of Allah, and the Christians say, the Messiah is the son of Allah

257

ہُوَ الَّذِیۡۤ اَرۡسَلَ رَسُوۡلَہٗ بِالۡہُدٰی وَدِیۡنِ الۡحَِّ لِیُظۡہِرَہٗ عَلَی الدِّیۡنِ کُلِّہٖ

He it is Who sent His Messenger with guidance and the Religion of Truth, that He may make it prevail over every other religion.

Yunus

466

وَیَسۡتَنۡۢبِئُوۡنَکَ اَحَقٌّ ہُوَ ؕؔ قُلۡ اِیۡ وَرَبِّیۡۤ اِنَّہٗ لَحَقٌّ ۚؕؔ وَمَاۤ اَنۡتُمۡ بِمُعۡجِزِیۡنَ ﴿٪۵۴﴾

And they enquire of thee, ‘Is it true?’ Say, ‘Yea, by my Lord! It is most surely true; and you cannot frustrate it.’

453

شِفَآءٌ لِّمَا فِی الصُّدُوۡرِ

Cure for whatever disease there is in the hearts.

503

اَلَاۤ اِنَّ اَوۡلِیَآءَ اللّٰہِ لَا خَوۡفٌ عَلَیۡہِمۡ وَلَا ہُمۡ یَحۡزَنُوۡنَ ﴿ۚۖ۶۳﴾

Behold! the friends of Allah shall certainly have no fear, nor shall they grieve —

503

الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَکَانُوۡا یَتَّقُوۡنَ ﴿ؕ۶۴﴾

Those who believed and kept to righteousness —

461

لَہُمُ الۡبُشۡرٰی فِی الۡحَیٰوۃِ الدُّنۡیَا وَفِی الۡاٰخِرَۃِ ؕ لَا تَبۡدِیۡلَ لِکَلِمٰتِ اللّٰہِ ؕ ذٰلِکَ ہُوَ الۡفَوۡزُ الۡعَظِیۡمُ ﴿ؕ۶۵﴾

For them are glad tidings in the present life and also in the Hereafter — there is no changing the words of Allah; that indeed is the supreme triumph.

503

لَہُمُ الۡبُشۡرٰی فِی الۡحَیٰوۃِ الدُّنۡیَا وَفِی الۡاٰخِرَۃِ ؕ لَا تَبۡدِیۡلَ لِکَلِمٰتِ اللّٰہِ ؕ ذٰلِکَ ہُوَ الۡفَوۡزُ الۡعَظِیۡمُ ﴿ؕ۶۵﴾

For them are glad tidings in the present life and also in the Hereafter — there is no changing the words of Allah; that indeed is the supreme triumph.

94

اِنۡ یَّـتَّبِعُوۡنَ اِلَّا الظَّنَّ وَاِنۡ ہُمۡ اِلَّا یَخۡرُصُوۡنَ

they follow only a conjecture, and they do nothing but guess.

Hud

119

وَلَوۡ شَآءَ رَبُّکَ لَجَعَلَ النَّاسَ اُمَّۃً وَّاحِدَۃً وَّلَا یَزَالُوۡنَ مُخۡتَلِفِیۡنَ

And if thy Lord had enforced His will, He would

257

وَلَوۡ شَآءَ رَبُّکَ لَجَعَلَ النَّاسَ اُمَّۃً وَّاحِدَۃً وَّلَا یَزَالُوۡنَ مُخۡتَلِفِیۡنَ

And if thy Lord had enforced His will, He would

285

وَلَوۡ شَآءَ رَبُّکَ لَجَعَلَ النَّاسَ اُمَّۃً وَّاحِدَۃً وَّلَا یَزَالُوۡنَ مُخۡتَلِفِیۡنَ ﴿۱۱۹﴾ۙ

And if thy Lord had enforced His will, He would have surely made mankind one people; but they would not cease to differ,

119

اِلَّا مَنۡ رَّحِمَ رَبُّکَ ؕ وَلِذٰلِکَ خَلَقَہُمۡ ؕ وَتَمَّتۡ کَلِمَۃُ

Save those on whom thy Lord has had mercy, and

257

اِلَّ مَنۡ رَّحِمَ رَبُّکَ ؕ وَلِذٰلِکَ خَلَقَہُمۡ ؕ وَتَمَّتۡ کَلِمَۃُ رَبِّکَ لَاَمۡلَـَٔنَّ جَہَنَّمَ مِنَ الۡجِنَّۃِ وَالنَّاسِ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿۱۲۰﴾

Save those on whom thy Lord has had mercy, and for this has He created them. But the word of thy Lord shall be fulfilled: ‘Verily, I will fill Hell with the disobedient Jinn and men all together.’

285

اِلّا مَنۡ رَّحِمَ رَبُّکَ ؕ وَلِذٰلِکَ خَلَقَہُمۡ ؕ وَتَمَّتۡ کَلِمَۃُ رَبِّکَ لَاَمۡلَـَٔنَّ جَہَنَّمَ مِنَ الۡجِنَّۃِ وَالنَّاسِ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿۱۲۰﴾

Save those on whom thy Lord has had mercy, and for this has He created them. But the word of thy Lord shall be fulfilled: ‘Verily, I will fill Hell with the disobedient Jinn and men all together.’

Yusuf

71

لَا تَایۡـَٔسُوۡا مِنۡ رَّوۡحِ اللّٰہِ

despair not of the mercy of Allah;

285

وَمَاۤ اَکۡثَرُ النَّاسِ وَلَوۡ حَرَصۡتَ بِمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۰۴﴾

And most men will not believe even though thou eagerly desire it.

450

قُلۡ ہٰذِہٖ سَبِیۡلِیۡۤ اَدۡعُوۡۤا اِلَی اللّٰہِ ۟ؔ عَلٰی بَصِیۡرَۃٍ

Say, ‘This is my way: I call unto Allah on sure knowledge.'

29

مَا کَانَ حَدِیۡثًا یُّفۡتَرٰی

It is not a thing that has been forged

Ar-Ra`d

453

اَنۡزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَسَالَتۡ اَوۡدِیَۃٌۢ بِقَدَرِہَا

He sends down water from the sky, so that valleys flow according to their measure

453

اَلَا بِذِکۡرِ اللّٰہِ تَطۡمَئِنُّ الۡقُلُوۡبُ

Aye! it is in the remembrance of Allah that hearts can find comfort;

Ibrahim

153

وَلَنَصۡبِرَنَّ عَلٰی مَاۤ اٰذَیۡتُمُوۡنَا

And we will, surely, bear with patience all the harm you do us

252

وَلَنَصۡبِرَنَّ عَلٰی مَاۤ اٰذَیۡتُمُوۡنَا

And we will, surely, bear with patience all the harm you do us

153

وَقَالَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا لِرُسُلِہِمۡ لَنُخۡرِجَنَّکُمۡ مِّنۡ اَرۡضِنَاۤ اَوۡ لَتَعُوۡدُنَّ فِیۡ مِلَّتِنَا ؕ فَاَوۡحٰۤی اِلَیۡہِمۡ رَبُّہُمۡ لَنُہۡلِکَنَّ الظّٰلِمِیۡنَ ﴿ۙ۱۴﴾

And those who disbelieved said to their Messengers, ‘We will, surely, expel you from our land unless you return to our religion.’ Then their Lord sent unto them the revelation: ‘We will, surely, destroy the wrongdoers.

252

وَقَالَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا لِرُسُلِہِمۡ لَنُخۡرِجَنَّکُمۡ مِّنۡ اَرۡضِنَاۤ

And those who disbelieved said to their Messengers, ‘We will, surely, expel you from our land

153

وَلَنُسۡکِنَنَّـکُمُ الۡاَرۡضَ مِنۡۢ بَعۡدِہِمۡ

And We will, surely, make you dwell in the land after them

Al-Hijr

282

اِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا الذِّکۡرَ وَاِنَّا لَہٗ لَحٰفِظُوۡنَ ﴿۱۰﴾

Verily, We Ourself have sent down this Exhortation, and most surely We will be its Guardian.

453

اِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا الذِّکۡرَ وَاِنَّا لَہٗ لَحٰفِظُوۡنَ ﴿۱۰﴾

Verily, We Ourself have sent down this Exhortation, and most surely We will be its Guardian.

296

وَاِنۡ مِّنۡ شَیۡءٍ اِلَّا عِنۡدَنَا خَزَآئِنُہٗ ۫ وَمَا نُنَزِّلُہٗۤ اِلَّا بِقَدَرٍ مَّعۡلُوۡمٍ ﴿۲۲﴾

And there is not a thing but with Us are the treasures thereof and We send it not down except in a known measure.

103

اِلَّا عِبَادَکَ مِنۡہُمُ الۡمُخۡلَصِیۡنَ ﴿۴۱﴾

‘Except Thy chosen servants from among them.’

An-Nahl

29

وَمَۤ اَنۡزَلۡنَا عَلَیۡکَ الۡکِتٰبَ اِلَّا لِتُبَیِّنَ لَہُمُ الَّذِی اخۡتَلَفُوۡا فِیۡہِ ۙ وَہُدًی وَّرَحۡمَۃً لِّقَوۡمٍ یُّؤۡمِنُوۡنَ ﴿۶۵﴾

And We have not sent down to thee the Book except that thou mayest explain to them that concerning which they differ, and as a guidance, and a mercy for a people who believe.

453

اَنۡزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَاَحَۡا بِہِ الۡاَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِہَا

Allah has sent down water from the sky, and has quickened therewith the earth after its death

29

تِبۡیَانًا لِّکُلِّ شَیۡءٍ

To explain everything

81

وَنَزَّلۡنَا عَلَیۡکَ الۡکِتٰبَ تِبۡیَانًا لِّکُلِّ شَیۡءٍ

And We have sent down to thee the Book to explain everything

153

وَلَیُبَیِّنَنَّ لَکُمۡ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ مَا کُنۡتُمۡ فِیۡہِ تَخۡتَلِفُوۡنَ

Surely, Allah tries you therewith, and on the Day of Resurrection He will make clear to you that wherein you differed.

252

وَلَیُبَیِّنَنَّ لَکُمۡ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ مَا کُنۡتُمۡ فِیۡہِ تَخۡتَلِفُوۡنَ

And on the Day of Resurrection He will make clear to you that wherein you differed.

253

وَلَا تَکُوۡنُوۡا کَالَّتِیۡ نَقَضَتۡ غَزۡلَہَا مِنۡۢ بَعۡدِ قُوَّۃٍ اَنۡکَاثًا

And be not like unto her who, after having made it strong, breaks her yarn into pieces

259

وَلَا تَکُوۡنُوۡا کَالَّتِیۡ نَقَضَتۡ غَزۡلَہَا مِنۡۢ بَعۡدِ قُوَّۃٍ اَنۡکَاثًا

And be not like unto her who, after having made it strong, breaks her yarn into pieces

301

وَلَا تَکُوۡنُوۡا کَالَّتِیۡ نَقَضَتۡ غَزۡلَہَا مِنۡۢ بَعۡدِ قُوَّۃٍ اَنۡکَاثًا

And be not like unto her who, after having made it strong, breaks her yarn into pieces

153

وَلَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا کُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡ

and you shall surely be questioned concerning that which you have been doing

253

وَلَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا کُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ

and you shall surely be questioned concerning that which you have been doing

259

وَلَوۡ شَآءَ اللّٰہُ لَجَعَلَکُمۡ اُمَّۃً وَّاحِدَۃً وَّلٰکِنۡ یُّضِلُّ مَنۡ یَّشَآءُ

And if Allah had enforced His will, He would surely

153

مَنۡ عَمِلَ صَالِحًا مِّنۡ ذَکَرٍ اَوۡ اُنۡثٰی وَہُوَ مُؤۡمِنٌ فَلَنُحۡیِیَنَّہٗ حَیٰوۃً طَیِّبَۃً ۚ وَلَنَجۡزِیَنَّہُمۡ

Whoso acts righteously, whether male or female, and is a believer, We will surely grant him a pure life

174

مَنۡ عَمِلَ صَالِحًا مِّنۡ ذَکَرٍ اَوۡ اُنۡثٰی وَہُوَ مُؤۡمِنٌ فَلَنُحۡیِیَنَّہٗ حَیٰوۃً طَیِّبَۃً ۚ وَلَنَجۡزِیَنَّہُمۡ اَجۡرَہُمۡ بِاَحۡسَنِ مَا کَانُوۡا یَعۡمَلُوۡنَ ﴿۹۸﴾

Whoso acts righteously, whether male or female, and is a believer, We will surely grant him a pure life; and We will surely bestow on such their reward according to the best of their works.

253

فَلَنُحۡیِیَنَّہٗ حَیٰوۃً طَیِّبَۃً ۚ وَلَنَجۡزِیَنَّہُمۡ اَجۡرَہُمۡ

We will surely grant him a pure life; and We will surely bestow on such their reward.

274

فَلَنُحۡیِیَنَّہٗ حَیٰوۃً طَیِّبَۃً ۚ وَلَنَجۡزِیَنَّہُمۡ اَجۡرَہُمۡ

We will surely grant him a pure life; and We will surely bestow on such their reward

29

قُلۡ نَزَّلَہٗ رُوۡحُ الۡقُدُسِ مِنۡ رَّبِّکَ بِالۡحَقِّ لِیُـثَبِّتَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَہُدًی وَّبُشۡرٰی لِلۡمُسۡلِمِیۡنَ ﴿۱۰۳﴾

Say, ‘The Spirit of holiness has brought it down from thy Lord with truth, that He may strengthen those who believe, and as a guidance and glad tidings for Muslims.’

453

قُلۡ نَزَّلَہٗ رُوۡحُ الۡقُدسِ مِنۡ رَّبِّکَ بِالۡحَقِّ لِیُـثَبِّتَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَہُدًی وَّبُشۡرٰی لِلۡمُسۡلِمِیۡنَ ﴿۱۰۳﴾

Say, ‘The Spirit of holiness has brought it down from thy Lord with truth, that He may strengthen those who believe, and as a guidance and glad tidings for Muslims.’

Bani Isra'il

153

وَقَضَیۡنَاۤ اِلٰی بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ فِی الۡکِتٰبِ لَتُفۡسِدُنَّ فِی الۡاَرۡضِ مَرَّتَیۡنِ وَلَتَعۡلُنَّ عُلُوًّا کَبِیۡرًا ﴿۵﴾

And We revealed to the children of Israel in the Book, saying, ‘You will surely do mischief in the land twice, and you will surely become excessively overbearing.’

253

وَقَضَیۡنَاۤ اِلٰی بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ فِی الۡکِتٰبِ لَتُفۡسِدُنَّ فِی الۡاَرۡضِ مَرَّتَیۡنِ وَلَتَعۡلُنَّ عُلُوًّا کَبِیۡرًا ﴿۵﴾

And We revealed to the children of Israel in the Book, saying, ‘You will surely do mischief in the land twice, and you will surely become excessively overbearing.’

29

اِنَّ ہٰذَا الۡقُرۡاٰنَ یَہۡدِیۡ للَّتِیۡ ہِیَ اَقۡوَمُ

Surely, this Qur’an guides to what is most right

447

لَا تَجۡعَلۡ مَعَ اللّٰہِ اِلٰـہًا اٰخَرَ فَتَقۡعُدَ مَذۡمُوۡمًا مَّخۡذُوۡلًا ﴿٪۲۳﴾

Set not up with Allah another God lest thou sit down disgraced and forsaken.

447

وَقَضٰی رَبُّکَ اَلَّا تَعۡبُدُوۡۤا اِلَّاۤ اِیَّاہُ وَبِالۡوَالِدَیۡنِ

Thy Lord has commanded, “Worship none but Him, and show kindness to parents

448

اِحۡسَانًا ؕ اِمَّا یَبۡلُغَنَّ عِنۡدَکَ الۡکِبَرَ اَحَدُہُمَاۤ اَوۡ کِلٰہُمَا فَلَا تَقُلۡ لَّہُمَاۤ اُفٍّ وَّلَا تَنۡہَرۡہُمَا وَقُلۡ لَّہُمَا قَوۡلًا کَرِیۡمًا

kindness to parents. If one of them or both of them attain old age with thee, never say unto them any word expressive of disgust nor reproach them, but address them with excellent speech.

448

وَاخۡفِضۡ لَہُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحۡمَۃِ وَقُلۡ رَّبِّ ارۡحَۡہُمَا کَمَا رَبَّیٰنِیۡ صَغِیۡرًا ﴿ؕ۲۵﴾

“And lower to them the wing of humility out of tenderness. And say, ‘My Lord, have mercy on them even as they nourished me in my childhood.’”

261

اِنَّ الۡعَہۡدَ کَانَ مَسۡـُٔوۡلً

the covenant shall be questioned about.

19

اِنَّ السَّمۡعَ وَالۡبَصَرَ وَالۡفُؤَادَ کُلُّ اُولٰٓئکَ کَانَ عَنۡہُ مَسۡـُٔوۡلًا

Verily, the ear and the eye and the heart — all these shall be called to account.

121

اِنَّ السَّمۡعَ وَالۡبَصَرَ وَالۡفُؤَادَ کُلُّ اُولٓئِکَ کَانَ عَنۡہُ مَسۡـُٔوۡلًا

Verily, the ear and the eye and the heart — all these shall be called to account.

189

وَلَا تَقۡفُ مَا لَیۡسَ لَکَ بِہٖ عِلۡمٌ ؕ اِنَّ السَّمۡعَ وَالۡبَصَرَ وَالۡفُؤَادَ کُلُّ اُولٰٓئکَ کَانَ عَنۡہُ مَسۡـُٔوۡلًا ﴿۳۷﴾

And follow not that of which thou hast no knowledge. Verily, the ear and the eye and the heart — all these shall be called to account.

238

وَلَا تَقۡفُ مَا لَیۡسَ لَکَ بِہٖ عِلۡمٌ

And follow not that of which thou hast no knowledge.

459

وَاِنۡ مِّنۡ قَرۡیَۃٍ اِلَّا نَحۡنُ مُہۡلِکُوۡہَا قَبۡلَ یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ اَوۡ مُعَذِّبُوۡہَا عَذَابًا شَدِیۡدًا ؕ کَانَ ذٰلِکَ فِی الۡکِتٰبِ مَسۡطُوۡرًا ﴿۵۹﴾

There is not a township but We shall destroy it before the Day of Resurrection, or punish it with a severe punishment. That is written down in the Book.

459

وَمَا مَنَعَنَاۤ اَنۡ نُّرۡسِلَ

And nothing could hinder Us from sending {Signs}

460

بِالۡاٰیٰتِ اِلَّاۤ اَنۡ کَذَّبَ بِہَا الۡاَوَّلُوۡنَ ؕ وَاٰتَیۡنَا ثَمُوۡدَ النَّاقَۃَ مُبۡصِرَۃً فَظَلَمُوۡا بِہَا ؕ وَمَا نُرۡسِلُ بِالۡاٰیٰتِ اِلَّا تَخۡوِیۡفًا

except that the former people rejected them, but this is no hindrance. And We gave Thamud the she-camel as a clear Sign, but they unjustly rejected it. And We send not Signs but to warn.

462

بِالۡاٰیٰتِ اِلَّا تَخۡوِیۡفًا

send not Signs but to warn.

464

وَمَا مَنَعَنَاۤ اَنۡ نُّرۡسِلَ بِالۡاٰیٰتِ

And nothing could hinder Us from sending Signs

212

جَآءَ الۡحَقُّ وَزَہَقَ الۡبَاطِلُ ؕ اِنَّ الۡبَاطِلَ کَانَ زَہُوۡقً

Truth has come and falsehood has vanished away. Falsehood does indeed vanish away fast

454

قُلۡ لَّئِنِ اجۡتَمَعَتِ الۡاِنۡسُ وَالۡجِنُّ عَلٰۤی اَنۡ یَّاۡتُوۡا بِمِثۡلِ ہٰذَا الۡقُرۡاٰنِ لَا یَاۡتُوۡنَ بِمِثۡلِہٖ وَلَوۡ کَانَ بَعۡضُہُمۡ لِبَعۡضٍ ظَہِیۡرًا ﴿۸۹﴾

Say, ‘If mankind and the Jinn gathered together to produce the like of this Qur’an, they could not produce the like thereof, even though they should help one another.’

304

اَوۡ تَرۡقٰی فِی السَّمَآءِ ؕ وَلَنۡ نُّؤۡمِنَ لِرُقِیِّکَ حَتّٰی تُنَزِّلَ عَلَیۡنَا کِتٰبًا نَّقۡرَؤُہٗ ؕ قُلۡ سُبۡحَانَ رَبِّیۡ ہَلۡ کُنۡتُ اِلَّا بَشَرًا رَّسُوۡلً

or thou ascend up into heaven; and we will not believe in thy ascension until thou send down to us a book that we can read.’ Say, ‘Holy is my Lord! I am not but a man sent as a Messenger.’

29

وَبِالۡحَقِّ اَنۡزَلۡنٰہُ وَبِالۡحَقِّ نَزَلَ

And in truth have We sent it down and with truth has it descended

Al-Kahf

224

مَا لَہُمۡ بِہٖ مِنۡ عِلۡمٍ وَّلَا لِاٰبَآئِہِمۡ ؕ کَبُرَتۡ کَلِمَۃً

No knowledge have they thereof, nor had their fathers. Grievous

239

کَبُرَتۡ کَلِمَۃً تَخۡرجُ مِنۡ اَفۡوَاہِہِمۡ

Grievous is the word that comes from their mouths.

300

کَبُرَتۡ کَلِمَۃً تَخۡرُج مِنۡ اَفۡوَاہِہِمۡ

Grievous is the word that comes from their mouths

294

وَعَلَّمۡنٰہُ مِنۡ لَّدُنَّا عِلۡمًا

And whom We had taught knowledge from Ourself.

Maryam

104

وَسَلٰمٌ عَلَیۡہِ یَوۡمَ وُلِدَ وَیَوۡمَ یَمُوۡتُ وَیَوۡمَ یُبۡعَثُ حَیًّا ﴿٪۱۶﴾

And peace was on him the day he was born, and the day he died, and peace there will be on him the day he will be raised up to life again.

168

وَلِنَجۡعَلَہٗۤ اٰیَۃً لِّلنَّاسِ

‘It is easy for Me;

55

تَکَادُ السَّمٰوٰتُ یَتَفَطَّرۡنَ مِنۡہُ وَتَنۡشَقُّ الۡاَرۡضُ وَتَخِرُّ الۡجِبَالُ ہَدًّا ﴿ۙ۹۱﴾

The heavens might well-nigh burst thereat, and the earth cleave asunder, and the mountains fall down in pieces,

TaHa

183

اِنۡ ہٰذٰٮنِ لَسٰحِرٰنِ

Certainly these two are magicians

268

اِنۡ ہٰذٰٮنِ لَسٰحِرٰنِ

Certainly these two are magicians

173

وَانۡظُرۡ اِلٰۤی اِلٰـہِکَ الَّذِیۡ ظَلۡتَ عَلَیۡہِ عَاکِفًا

Now look at thy god of which thou hast become a devoted worshipper.

192

وَانۡظُرۡ اِلٰۤی اِلٰـہِکَ

Now look at thy god of which thou hast become a devoted worshippe

29

فَمَنِ اتَّبَعَ ہُدَایَ فَلَا یَضِلُّ وَلَا یَشۡقٰی

Then whoso will follow My guidance, he will not go astray, nor will he come to grief.

37

وَمَنۡ اَعۡرَضَ عَنۡ ذِکۡرِیۡ فَاِنَّ لَہٗ مَعِیۡشَۃً ضَنۡکًا وَّنَحۡشُرُہٗ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ اَعۡمٰی ﴿۱۲۵﴾

‘But whosoever will turn away from My Reminder, his will be a strait life, and on the Day of Resurrection We shall raise him up blind.’

Al-Anbiya'

416

فَلۡیَاۡتِنَا بِاٰیَۃٍ کَمَاۤ اُرۡسِلَ الۡاَوَّلُوۡنَ

Let him then bring us a Sign just as the former Prophets were sent with Sign.

466

خُلِقَ الۡاِنۡسَانُ مِنۡ عَجَلٍ ؕ سَاُورِیۡکُمۡ اٰیٰتِیۡ فَلَا تَسۡتَعۡجِلُوۡنِ ﴿۳۸﴾

Man is made of haste. I will certainly show you My Signs but ask Me not to hasten.

249

وَتَاللّٰہِ لَاَکِیۡدَنَّ اَصۡنَامَکُمۡ

‘And, by Allah, I will certainly plan against your idols.'

29

اِنَّ فِیۡ ہٰذَا لَبَلٰغًا لِّقَوۡمٍ عٰبِدِیۡنَ ﴿۱۰۷﴾ؕ

Herein, surely, is a message for people who worship God.

Al-Hajj

160

وَمِنۡکُمۡ مَّنۡ یُّتَوَفّٰی وَمِنۡکُمۡ مَّنۡ یُّرَدُّ اِلٰۤی اَرۡذَلِ الۡعُمُرِ لِکَیۡلَا یَعۡلَمَ مِنۡۢ بَعۡدِ عِلۡمٍ شَیۡئًا

And there are some of you who are caused to die prematurely, and there are others among you who are driven to the worst part of life with the result that they know nothing after having had knowledge

153

وَلَیَنۡصُرَنَّ اللّٰہُ مَنۡ یَّنۡصُرُہٗ ؕ اِنَّ اللّٰہَ لَقَوِیٌّ عَزِیۡزٌ

And Allah will surely help one who helps Him. Allah is indeed Powerful, Mighty.

175

وَلَیَنۡصُرَنَّ اللّٰہُ مَنۡ یَّنۡصُرُہٗ ؕ اِنَّ اللّٰہَ لَقَوِیٌّ عَزِیۡزٌ

And Allah will surely help one who helps Him. Allah is indeed Powerful, Mighty

254

وَلَیَنۡصُرَنَّ اللّٰہُ مَنۡ یَّنۡصُرُہٗ

And Allah will surely help one who helps Him

274

وَلَیَنۡصُرَنَّ اللّٰہُ مَنۡ یَّنۡصُرُہٗ ؕ اِنَّ اللّٰہَ لَقَوِیٌّ عَزِیۡزٌ

And Allah will surely help one who helps Him. Allah is indeed Powerful, Mighty.

4

وَمَاۤ اَرۡسَلۡنَا مِنۡ قَبۡلِکَ مِنۡ رَّسُوۡلٍ وَّلَا نَبِیٍّ

Never sent We a Messenger or a Prophet before thee

453

اَنۡزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً ۫ فَتُصۡبِحُ الۡاَرۡضُ مُخۡضَرَّۃً

Allah sends down water from the sky and the earth becomes green

An-Nur

199

سُبۡحٰنَکَ ہٰذَا بُہۡتَانٌ عَظِیۡمٌ

Holy art Thou, O God, this is a grievous calumny!

295

سُبۡحٰنَکَ ہٰذَا بُہۡتَانٌ عَظِیۡمٌ

Holy art Thou, O God, this is a grievous calumny!

29

نُوۡرٌ عَلٰی نُوۡرٍ

Light upon light!

153

وَعَدَ اللّٰہُ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا مِنۡکُمۡ وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَیَسۡتَخۡلِفَنَّہُمۡ فِی الۡاَرۡضِ کَمَا اسۡتَخۡلَفَ الَّذِیۡنَ مِنۡ قَبۡلِہِمۡ ۪ وَلَیُمَکِّنَنَّ لَہُمۡ دِیۡنَہُمُ الَّذِی ارۡتَضٰی لَہُمۡ وَلَیُبَدِّلَنَّہُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ خَوۡفِہِمۡ اَمۡنًا

Allah has promised to those among you who believe and do good works that He will surely make them Successors in the earth, as He made Successors from among those who were before them; and that He will surely establish for them their religion which He has chosen for them; and that He will surely give them in exchange security and peace after their fear.

254

لَیَسۡتَخۡلِفَنَّہُمۡ فِی الۡاَرۡضِ

He will surely make them Successors in the earth,

An-Naml

166

وَجَحَدُوۡا بِہَا وَاسۡتَیۡقَنَتۡہَاۤ اَنۡفُسُہُمۡ

And they rejected them {wrongfully and arrogantly}, while their souls were convinced of them.

203

وَجَحَدُوۡا بِہَا وَاسۡتَیۡقَنَتۡہَاۤ اَنۡفُسُہُمۡ

And they rejected them {wrongfully and arrogantly}, while their souls were convinced of them.

302

وَجَحَدُوۡا بِہَا وَاسۡتَیۡقَنَتۡہَاۤ اَنۡفُسُہُمۡ

And they rejected them {wrongfully and arrogantly}, while their souls were convinced of them.

153

لَاُعَذِّبَنَّہٗ عَذَابًا شَدِیۡدًا اَوۡ لَاَاذۡبَحَنَّہٗۤ اَوۡ لَیَاۡتِیَنِّیۡ بِسُلۡطٰنٍ ُّبِیۡنٍ ﴿۲۲﴾

‘I will surely punish him with a severe punishment or I will slay him, unless he bring me a clear reason for his absence.’

254

لَاُعَذِّبَنَّہٗ عَذَابًا شَدِیۡدًا

I will surely punish him with a severe punishment

466

وَقُلِ الۡحَمۡدُ لِلّٰہِ سَیُرِیۡکُمۡ اٰیٰتِہٖ فَتَعۡرِفُوۡنَہَا

And say, ‘All praise belongs to Allah; He will soon show you His Signs, and you will know them.'

Al-Qasas

312

اِنِّیۡۤ اَنَا اللّٰہُ رَبُّ الۡعٰلَمِیۡنَ

Verily I am, I am Allah, the Lord of the worlds.

Al-`Ankabut

175

وَالَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَنُدۡخِلَنَّہُمۡ فِی الصّٰلِحِیۡنَ ﴿۱۰﴾

And those who believe and do good works — them We shall surely admit into the company of the righteous.

443

بَلۡ ہُوَ اٰیٰتٌۢ بَیِّنٰتٌ فِیۡ صُدُوۡرِ الَّذِیۡنَ اُوۡتُوا الۡعِلۡمَ

Nay, it is a collection of clear Signs in the hearts of those who are given knowledge.

452

وَقَالُوۡا لَوۡلَاۤ اُنۡزِلَ عَلَیۡہِ اٰیتٌ مِّنۡ رَّبِّہٖ ؕ قُلۡ اِنَّمَا الۡاٰیٰتُ عِنۡدَ اللّٰہِ ؕ وَاِنَّمَاۤ اَنَا نَذِیۡرٌ مُّبِیۡنٌ ﴿۵۱﴾

And they say, ‘Why are not Signs sent down to him from his Lord?’ Say, ‘The Signs are with Allah, and certainly I am a clear Warner.’

452

اَوَلَمۡ یَکۡفِہِمۡ اَنَّاۤ اَنۡزَلۡنَا عَلَیۡکَ الۡکِتٰبَ یُتۡلٰی عَلَیۡہِمۡ ؕ اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَرَحۡمَۃً وَّذِکۡرٰی لِقَوۡمٍ یُّؤۡمِنُوۡنَ ﴿٪۵۲﴾

Is it not enough for them that We have sent down to thee the Book which is recited to them? Verily, there is mercy in it and a reminder for a people who believe.

452

وَیَسۡتَعۡجِلُوۡنَکَ بِالۡعَذَابِ ؕ وَلَوۡلَاۤ اَجَلٌ مُّسَمًّی لَّجَآءَہُمُ الۡعَذَابُ ؕ وَلَیَاۡتِیَنَّہُمۡ بَغۡتَۃً وَّہُمۡ لَا یَشۡعُرُوۡنَ ﴿۵۴﴾

They ask thee to hasten on the punishment; and had there not been an appointed term, the punishment would have come upon them. And it shall surely overtake them unexpectedly, while they perceive not.

466

وَیَسۡتَعۡجِلُوۡنَکَ بِالۡعَذَابِ

They ask thee to hasten on the punishment;

153

وَالَّذِیۡنَ جَاہَدُوۡا فِیۡنَا لَنَہۡدِیَنَّہُمۡ سُبُلَنَ

And as for those who strive in Our path — We will surely guide them in Our ways

174

وَالَّذِیۡنَ جَاہَدُوۡا فِیۡنَا لَنَہۡدِیَنَّہُمۡ سُبُلَنَ

And as for those who strive in Our path — We will surely guide them in Our ways

192

وَالَّذِیۡنَ جَاہَدُوۡا فِیۡنَا لَنَہۡدِیَنَّہُمۡ سُبُلَنَا

And as for those who strive in Our path — We will surely guide them in Our ways.

254

لَنَہۡدِیَنَّہُمۡ سُبُلَنَا

We will surely guide them in Our ways

274

وَالَّذِیۡنَ جَاہَدُوۡا فِیۡنَا لَنَہۡدِیَنَّہُمۡ سُبُلَنَا ؕ وَاِنَّ اللّٰہَ لَمَعَ الۡمُحۡسِنِیۡنَ

And as for those who strive in Our path —

294

وَالَّذِیۡنَ جَاہَدُوۡا فِیۡنَا لَنَہۡدِیَنَّہُمۡ سُبُلَنَا

And as for those who strive in Our path — We will surely guide them in Our ways.

Ar-Rum

30

فِطۡرَتَ اللّٰہِ الَّتِیۡ فَطَرَ النَّاسَ عَلَیۡہَا

And follow the nature made by Allah — the nature in which He has created mankind.

40

وَاَقِیۡمُوا الصَّلٰوۃَ وَلَا تَکُوۡنُوۡا مِنَ الۡمُشۡرِکِیۡنَ

And observe Prayer, and be not of those who associate partners with God.

63

وَاَقِیۡمُوا الصَّلٰوۃَ وَلَا تَکُوۡنُوۡا مِنَ الۡمُشۡرِکِیۡنَ

And observe Prayer, and be not of those who associate partners with God.

113

وَاَقِیۡمُوا الصَّلٰوۃَ وَلَا تَکُوۡنُوۡا مِنَ الۡمُشۡرِکِیۡنَ

And observe Prayer, and be not of those who associate partners with God.

230

ظَہَرَ الۡفَسَادُ فِی الۡبَرِّ وَالۡبَحۡرِ

Corruption has appeared on land and sea

Luqman

106

اِنَّ اَنۡکَرَ الۡاَصۡوَاتِ لَصَوۡتُ الۡحَمِیۡرِ

The most disagreeable of voices is the voice of the ass.

As-Sajdah

257

وَلَوۡ شِئۡنَا لَاٰتَیۡنَا کُلَّ نَفۡسٍ ہُدٰٮَا وَلٰکِنۡ حَقَّ الۡقَوۡلُ مِنِّیۡ لَاَمۡلَـَٔنَّ جَہَنَّمَ مِنَ الۡجِنَّۃِ وَالنَّاسِ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿۱۴﴾

And if We had enforced Our will, We could have given every soul its guidance, but the word from Me has come true: ‘I will fill Hell with Jinn and men all together.’

Saba

466

قُلۡ لَّکُمۡ مِّیۡعَادُ یَوۡمٍ لَّا تَسۡتَاۡخِرُوۡنَ عَنۡہُ سَاعَۃً وَّلَا تَسۡتَقۡدِمُوۡنَ ﴿٪۳۱﴾

Say, ‘For you is the promise of a day from which you cannot remain behind a single moment nor can you get ahead of it.’

Fatir

8

لَا تَزِرُ وَازِرَۃٌ وِّزۡرَ اُخۡرٰی

no burdened soul can bear the burden of another;

109

لَا تَزِرُ وَازِرَۃٌ وِّزۡرَ اُخۡرٰی

no burdened soul can bear the burden of another;

Ya Sin

314

اِذۡ اَرۡسَلۡنَاۤ اِلَیۡہِمُ اثۡنَیۡنِ

When We sent to them two Messengers

As-Saffat

203

فَبَشَّرۡنٰہُ بِغُلٰمٍ حَلِیۡمٍ ﴿۱۰۲﴾

So We gave him the glad tidings of a forbearing son.

Sad

456

وَعَجِبُوۡۤا اَنۡ جَآءَہُمۡ مُّنۡذِرٌ مِّنۡہُمۡ ۫ وَقَالَ الۡکٰفِرُوۡنَ ہٰذَا سٰحِرٌ کَذَّابٌ ۖ﴿ۚ۵﴾

And they wonder that a Warner has come to them from among themselves; and the disbelievers say, ‘This is a magician, a great liar.

252

اِنَّ ہٰذَا لَشَیۡءٌ عُجَابٌ

This is indeed a strange thing

268

ہٰذَا لَشَیۡءٌ عُجَابٌ

strange thing

278

اِنَّ ہٰذَا لَشَیۡءٌ عُجَابٌ

This is indeed a strange thing

284

اِنَّ ہٰذَا لَشَیۡءٌ عُجَابٌ

This is indeed a strange thing

260

قَالَ رَبِّ فَاَنۡظِرۡنِیۡۤ اِلٰی یَوۡمِ یُبۡعَثُوۡنَ ﴿۸۰﴾

He said, ‘My Lord, then grant me respite till the

260

قَالَ فَاِنَّکَ مِنَ الۡمُنۡظَرِیۡنَ ﴿ۙ۸۱﴾

God said, ‘Certainly thou art of those that are granted

260

اِلٰی یَوۡمِ الۡوَقۡتِ الۡمَعۡلُوۡمِ ﴿۸۲﴾

‘Till the day of the appointed time.’

260

قَالَ فَبِعِزَّتِکَ لَاُغۡوِیَنَّہُمۡ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿ۙ۸۳﴾

He said, ‘So by Thy might, I will surely lead

260

اِلَّا عِبَادَکَ مِنۡہُمُ الۡمُخۡلَصِیۡنَ ﴿۸۴﴾

‘Except Thy chosen servants from among them.’

260

قَالَ فَالۡحَقُّ ۫ وَالۡحَقَّ اَقُوۡلُ ﴿ۚ۸۵﴾

God said, ‘Then the truth is, and the truth I

260

لَاَمۡلَـَٔنَّ جَہَنَّمَ مِنۡکَ وَمِمَّنۡ تَبِعَکَ مِنۡہُمۡ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿۸۶﴾

That I will certainly fill Hell with thee and with

Az-Zumar

165

وَاَنۡزَلَ لَکُمۡ مِّنَ الۡاَنۡعَامِ ثَمٰنِیَۃَ اَزۡوَاجٍ

and He has sent down for you eight head of cattle in pairs.

37

اَللّٰہُ نَزَّلَ اَحۡسَنَ الۡحَدِیۡثِ کِتٰبًا مُّتَشَابِہًا مَّثَانِیَ ٭ۖ تَقۡشَعِرُّ مِنۡہُ جُلُوۡدُ الَّذِیۡنَ یَخۡشَوۡنَ رَبَّہُمۡ ۚ ثُمَّ تَلِیۡنُ جُلُوۡدُہُمۡ وَقُلُوۡبُہُمۡ اِلٰی ذِکۡرِ اللّٰہِ

Allah has sent down the best Message in the form of a Book, whose verses are mutually supporting and repeated in diverse forms at which do creep the skins of those who fear their Lord; then their skins and their hearts soften to the remembrance of Allah.

453

تَقۡشَعِرُّ مِنۡہُ جُلُوۡدُ الَّذِیۡنَ یَخۡشَوۡنَ رَبَّہُمۡ ۚ ثُمَّ تَلِیۡنُ جُلُوۡدُہُمۡ وَقُلُوۡبُہُمۡ اِلٰی ذِکۡرِ اللّٰہِ

Which do creep the skins of those who fear their Lord; then their skins and their hearts soften to the remembrance of Allah.

159

اَللّٰہُ یَتَوَفَّی الۡاَنۡفُسَ حِیۡنَ مَوۡتِہَا وَالَّتِیۡ لَمۡ تَمُتۡ فِیۡ مَنَامِہَا ۚ فَیُمۡسِکُ الَّتِیۡ قَضٰی عَلَیۡہَا الۡمَوۡتَ وَیُرۡسِلُ الۡاُخۡرٰۤی

Allah takes away the souls of human beings at the time of their death; and during their sleep of those also that are not yet dead. And then He retains those against which He has decreed death, and sends back the others

265

فَیُمۡسِکُ الَّتِیۡ قَضٰی عَلَیۡہَا الۡمَوۡتَ

And then He retains those against which He has decreed death

266

فَیُمۡسِکُ الَّتِیۡ قَضٰی عَلَیۡہَا الۡمَوۡتَ

against which He has decreed death

314

اَللّٰہُ یَتَوَفَّی الۡاَنۡفُسَ حِیۡنَ مَوۡتِہَا

Allah takes away the souls of human beings at the time of their death

71

قُلۡ یٰعِبَادِیَ الَّذِیۡنَ اَسۡرَفُوۡا عَلٰۤی اَنۡفُسِہِمۡ لَا تَقۡنَطُوۡا مِنۡ رَّحۡمَۃِ

Say, “O My servants who have committed excesses against their

Al-Mu'min

418

وَاِنۡ یَّکُ صَادِقًا یُّصِبۡکُمۡ بَعۡضُ الَّذِیۡ یَعِدُکُمۡ

But if he is truthful, then some of that which he threatens you with will surely befall you.

Ha Mim As-Sajdah

86

وَقَالُوۡا قُلُوۡبُنَا فِیۡۤ اَکِنَّۃٍ مِّمَّا تَدۡعُوۡنَاۤ اِلَیۡہِ وَفِیۡۤ اٰذَانِنَا وَقۡرٌ

And they say: ‘Our hearts are under covers and are protected against that to which thou callest us, and in our ears there is a deafness

503

اِنَّ الَّذِیۡنَ قَالُوۡا رَبُّنَا اللّٰہُ ثُمَّ اسۡتَقَامُوۡا تَتَنَزَّلُ عَلَیۡہِمُ الۡمَلٰٓئِکَۃُ اَلَّا تَخَافُوۡا وَلَا تَحۡزَنُوۡا وَاَبۡشِرُوۡا بِالۡجَنَّۃِ الَّتِیۡ کُنۡتُمۡ تُوۡعَدُوۡنَ ﴿۳۱﴾

As for those who say, ‘Our Lord is Allah,’ and then remain steadfast, the angels descend on them, saying: ‘Fear ye not, nor grieve; and rejoice in the Garden that you were promised.

503

نَحۡنُ اَولِیٰٓؤُکُمۡ فِی الۡحَیٰوۃِ الدُّنۡیَا وَفِی الۡاٰخِرَۃِ ۚ وَلَکُمۡ فِیۡہَا مَا تَشۡتَہِیۡۤ اَنۡفُسُکُمۡ وَلَکُمۡ فِیۡہَا مَا تَدَّعُوۡنَ ﴿ؕ۳۲﴾

‘We are your friends in this life and in the Hereafter. Therein you will have all that your souls will desire, and therein you will have all that you will ask for.

29

لَّا یَاۡتِیۡہِ الۡبَاطِلُ مِنۡۢ بَیۡنِ یَدَیۡہِ وَلَا مِنۡ خَلۡفِہٖ

Falsehood cannot approach it either from before or from behind it.

29

قُلۡ ہُوَ لِلَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا ہُدًی وَّشِفَآءٌ

Say, ‘It is a guidance and a healing for those who believe

466

سَنُرِیۡہِمۡ اٰیٰتِنَا فِی الۡاٰفَاقِ وَفِیۡۤ اَنۡفُسِہِمۡ حَتّٰی یَتَبَیَّنَ لَہُمۡ اَنَّہُ الۡحَقُّ

Soon We will show them Our Signs in all parts of the earth, and among their own people until it becomes manifest to them that it is the truth.

Ash-Shura

22

اَنۡزَلَ الۡکِتٰبَ بِالۡحَقِّ وَالۡمِیۡزَانَ

Who has sent down the Book with truth and also the Balance.

29

اَنۡزَلَ الۡکِتٰبَ بِالۡحَقِّ وَالۡمِیۡزَانَ

Who has sent down the Book with truth and also the Balance.

29

رُوۡحًا مِّنۡ اَمۡرِنَا

{We revealed to thee} the Word by Our command.

Az-Zukhruf

94

مَا لَہُمۡ بِذٰلِکَ مِنۡ عِلۡمٍ

They have no knowledge whatsoever of that

37

وَمَنۡ یَّعۡشُ عَنۡ ذِکۡرِ الرَّحۡمٰنِ نُقَیِّضۡ لَہٗ شَیۡطٰنًا فَہُوَ لَہٗ

And he who turns away from the remembrance of the

37

وَمَنۡ یَّعۡشُ عَنۡ ذِکۡرِ الرَّحۡمٰنِ نُقَیِّضۡ لَہٗ شَیۡطٰنًا فَہُوَ لَہٗ قَرِیۡنٌ ﴿۳۷﴾

And he who turns away from the remembrance of the Gracious God, We appoint for him a satan, who becomes his companion.

37

فَاسۡتَمۡسِکۡ بِالَّذِیۡۤ اُوۡحِیَ اِلَیۡکَ

So hold thou fast to that which has been revealed to thee.

37

وَاِنَّہٗ لَذِکۡرٌ لَّکَ وَلِقَوۡمِکَ

And, truly, it is a source of eminence for thee and for thy people;

157

وَاِنَّہٗ لَعِلۡمٌ لِّلسَّاعَۃِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِہَا وَاتَّبِعُوۡنِ ؕ ہٰذَا صِرَاطٌ مُّسۡتَقِیۡمٌ ﴿۶۲﴾

But verily, he was a sign of the Hour. So have no doubt about it, but follow me. This is the right path.

168

وَاِنَّہٗ لَعِلۡمٌ لِّلسَّاعَۃِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِہَا

But verily, he was a sign of the Hour. So have no doubt about it

311

قُلۡ اِنۡ کَانَ لِلرَّحۡمٰنِ وَلَدٌ ٭ۖ فَاَنَا اَوَّلُ الۡعٰبِدِیۡنَ ﴿۸۲﴾

Say, ‘If there had been a son to the Gracious God, I would have been the first of worshippers.’

Al-Jathiyah

12

فَبِاَیِّ حَدِیۡثٍۭ بَعۡدَ اللّٰہِ وَاٰیٰتِہٖ یُؤۡمِنُوۡنَ

In what word, then, after rejecting that of Allah and His Signs will they believe?

107

فَبِاَیِّ حَدِیۡثٍۭ بَعۡدَ اللّٰہِ وَاٰیٰتِہٖ یُؤۡمِنُوۡنَ

In what word, then, after rejecting that of Allah and His Signs will they believe?

Al-Ahqaf

413

وَشَہِدَ شَاہِدٌ مِّنۡۢ بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ

and a witness from among the children of Israel bears witness to the advent of one like him,

Muhammad

153

وَلَتَعۡرِفَنَّہُمۡ فِیۡ لَحۡنِ الۡقَوۡلِ

And thou shalt surely recognize them by the tone of their speech.

254

وَلَتَعۡرِفَنَّہُمۡ فِیۡ لَحۡنِ الۡقَوۡلِ

And thou shalt surely recognize them by the tone of their speech.

Al-Fath

310

اِنَّ الَّذِیۡنَ یُبَایِعُوۡنَکَ اِنَّمَا یُبَایِعُوۡنَ اللّٰہَ

Verily, those who swear allegiance to thee indeed swear allegiance to Allah.

346

فِیۡ وُجُوۡہِہِمۡ مِّنۡ اَثَرِ السُّجُوۡدِ

Their mark is upon their faces, being the traces of prostrations.

Al-Hujurat

36

یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِنۡ جَآءَکُمۡ فَاسِقٌۢ بِنَبَاٍ فَتَبَیَّنُوۡۤا

O ye who believe! if an unrighteous person brings you any news, ascertain the correctness of the report fully.

An-Najm

310

وَمَا یَنۡطِقُ عَنِ الۡہَوٰی ؕ﴿۴﴾

Nor does he speak out of his own desire.

310

اِنۡ ہُوَ اِلَّا وَحۡیٌ یُّوۡحٰی ۙ﴿۵﴾

It is nothing but pure revelation that has been revealed

310

دَنَا فَتَدَلّٰی

he drew nearer to God; then he came down to mankind,

310

فَکَانَ قَابَ قَوۡسَیۡنِ اَوۡ اَدۡنٰی ۚ﴿۱۰﴾

So that he became, as it were, one chord to two bows or closer still.

450

مَا کَذَبَ الۡفُؤَادُ مَا رَاٰی ﴿۱۲﴾

The heart of the Prophet was not untrue to that which he saw.

450

مَا زَاغَ الۡبَصَرُ وَمَا طَغٰی ﴿۱۸﴾

The eye deviated not, nor did it wander.

450

لَقَدۡ رَاٰی مِنۡ اٰیٰتِ رَبِّہِ الۡکُبۡرٰی ﴿۱۹﴾

Surely, he saw the greatest of the Signs of his Lord.

231

تِلۡکَ اِذًا قِسۡمَۃٌ ضِیۡزٰی ﴿۲۳﴾

That indeed is an unfair division.

237

تِلۡکَ اِذًا قِسۡمَۃٌ ضِیۡزٰی ﴿۲۳﴾

That indeed is an unfair division.

241

تِلۡکَ اِذًا قِسۡمَۃٌ ضِیۡزٰی ﴿۲۳﴾

That indeed is an unfair division.

50

وَاِنَّ الظَّنَّ لَا یُۡنِیۡ مِنَ الۡحَقِّ شَیۡئًا

and conjecture avails naught against truth.

94

وَاِنَّ الظَّنَّ لَا یُغۡنِیۡ مِنَ الۡحَقِّ شَیۡئًا

and conjecture avails naught against truth.

Al-Qamar

456

وَاِنۡ یَّرَوۡا اٰیَۃً یُّعۡرِضُوۡا وَیَقُوۡلُوۡا سِحۡرٌ مُّسۡتَمِرٌّ ﴿۳﴾

And if they see a Sign, they turn away and say, ‘A passing feat of magic.’

468

وَاِنۡ یَّرَوۡا اٰیَۃً یُّعۡرِضُوۡا وَیَقُوۡلُوۡا سِحۡرٌ مُّسۡتَمِرٌّ ﴿۳﴾

And if they see a Sign, they turn away and say, ‘A passing feat of magic.’

29

حِکۡمَۃٌۢ بَالِغَۃٌ

Consummate wisdom;

216

فِیۡ مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِنۡدَ مَلِیۡکٍ مُّقۡتَدِرٍ ﴿٪۵۶﴾

In the seat of truth with an Omnipotent King.

Al-Waqi`ah

295

وَاِنَّہٗ لَقَسَمٌ لَّوۡ تَعۡلَمُوۡنَ عَظِیۡمٌ ﴿ۙ۷۷﴾

And, indeed, that is a grand oath, if you only knew —

29

اِنَّہٗ لَقُرۡاٰنٌ کَرِیۡمٌ ﴿ۙ۷۸﴾

That this is indeed a noble Qur’an,

29

فِیۡ کِتٰبٍ مَّکۡنُوۡنٍ ﴿ۙ۷۹﴾

In a well-preserved Book,

93

لَّا یَمَسُّہٗۤ اِلَّا الۡمُطَہَّرُوۡنَ ﴿ؕ۸۰﴾

Which none shall touch except those who are purified.

Al-Hadid

165

وَاَنۡزَلۡنَا الۡحَدِیۡدَ

We sent down iron

Al-Mujadalah

174

کَتَبَ اللّٰہُ لَاَغۡلِبَنَّ اَنَا وَرُسُلِیۡ

Allah has decreed: ‘Most surely I will prevail, I and My Messengers.'

279

لَاَغۡلِبَنَّ اَنَا وَرُسُلِیۡ

Most surely I will prevail, I and My Messengers.

453

اُولٰٓئِکَ کَتَبَ فِیۡ قُلُوۡبِہِمُ الۡاِیۡمَانَ وَاَیَّدَہُمۡ بِرُوۡحٍ مِّنۡہُ

These are they in whose hearts Allah has inscribed true faith and whom He has strengthened with inspiration from Himself.

Al-Hashr

56

وَمَاۤ اٰتٰٮکُمُ الرَّسُوۡلُ فَخُذُوۡہُ ٭ وَمَا نَہٰٮکُمۡ عَنۡہُ فَانۡتَہُوۡا ۚ

And whatsoever the Messenger gives you, take it; and whatsoever he forbids you, abstain from that.

107

مَاۤ اٰتٰٮکُمُ الرَّسُوۡلُ

whatsoever the Messenger gives you

157

وَمَاۤ اٰتٰٮکُمُ الرَّسُوۡلُ فَخُذُوۡہُ ٭ وَمَا نَہٰٮکُمۡ عَنۡہُ فَانۡتَہُوۡا

And whatsoever the Messenger gives you, take it; and whatsoever he forbids you, abstain from that.

316

وَمَاۤ اٰتٰٮکُمُ الرَّسُوۡلُ فَخُذُوۡہُ ٭ وَمَا نَہٰٮکُمۡ عَنۡہُ فَانۡتَہُوۡا

And whatsoever the Messenger gives you, take it; and whatsoever he forbids you, abstain from that.

327

وَمَا نَہٰٮکُمۡ عَنۡہُ فَانۡتَہُوۡا

and whatsoever he forbids you, abstain from that.

As-Saff

114

لِمَ تَقُوۡلُوۡنَ مَا لَا تَفۡعَلُوۡنَ

why do you say what you do not do?

110

کَبُرَ مَقۡتًا عِنۡدَ اللّٰہِ اَنۡ تَقُوۡلُوۡا مَا لَا تَفۡعَلُوۡنَ ﴿۴﴾

Most hateful is it in the sight of Allah that you say what you do not do.

114

کَبُرَ مَقۡتًا عِنۡدَ اللّٰہِ اَنۡ تَقُوۡلُوۡا مَا لَا تَفۡعَلُوۡنَ ﴿۴﴾

Most hateful is it in the sight of Allah that you say what you do not do.

431

مَنۡ اَنۡصَارِیۡۤ اِلَی اللّٰہِ

Who are my helpers in the cause of Allah?

At-Taghabun

153

قُلۡ بَلٰی وَرَبِّیۡ لَتُبۡعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلۡتُمۡ

Say, ‘Yea, by my Lord, you shall surely be raised up; then shall you surely be informed of what you did.'

255

لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلۡتُمۡ

hen shall you surely be informed of what you did

At-Talaq

62

وَّاَشۡہِدُوۡا ذَوَیۡ عَدۡلٍ مِّنۡکُمۡ

and call to witness two just persons from among you; and bear true witness for Allah

165

قَدۡ اَنۡزَلَ اللّٰہُ اِلَیۡکُمۡ ذِکۡرًا

Allah has indeed sent down to you a Reminder

165

رَّسُوۡلًا

A Messenger,

At-Tahrim

437

یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا قُوۡۤا اَنۡفُسَکُمۡ وَاَہۡلِیۡکُمۡ نَارًا

O ye who believe! Save yourselves and your families from a Fire.

Al-Haqqah

29

وَاِنَّہٗ لَحَقُّ الۡیَقِیۡنِ ﴿۵۲﴾

And surely, it is the true certainty.

Al-Jinn

119

فَلَا یُظۡہِرُ عَلٰی غَیۡبِہٖۤ اَحَدًا

and He reveals not His secrets to any one,

418

فَلَا یُظۡہِرُ عَلٰی غَیۡبِہٖۤ اَحَدًا

He reveals not His secrets to any one

119

اِلَّا مَنِ ارۡتَضٰی مِنۡ رَّسُوۡلٍ

Except to him whom He chooses, namely a Messenger of His.

418

اِلَّا مَنِ ارۡتَضٰی مِنۡ رَّسُوۡلٍ

Except to him whom He chooses, namely a Messenger of His.

At-Tatfif

503

تَعۡرِفُ فِیۡ وُجُوۡہِہِمۡ نَضۡرَۃَ النَّعِیۡمِ ﴿ۚ۲۵﴾

Thou wilt find in their faces the freshness of bliss.

Al-Inshiqaq

153

لَتَرۡکَبُنَّ طَبَقًا عَنۡ طَبَقٍ ﴿ؕ۲۰﴾

That you shall assuredly pass on from one stage to another.

255

لَتَرۡکَبُنَّ طَبَقًا عَنۡ طَبَقٍ ﴿ؕ۲۰﴾

That you shall assuredly pass on from one stage to another.

Al-Buruj

256

بَلۡ ہُوَ قُرۡاٰنٌ مَّجِیۡدٌ ﴿ۙ۲۲﴾

Nay, but it is a glorious Qur’an,

279

بَلۡ ہُوَ قُرۡاٰنٌ مَّجِیۡدٌ ﴿ۙ۲۲﴾

Nay, but it is a glorious Qur’an,

256

فِیۡ لَوۡحٍ مَّحۡفُوۡظٍ ﴿٪۲۳﴾

In a well guarded tablet.

279

فِیۡ لَوۡحٍ مَّحۡفُوۡظٍ ﴿٪۲۳﴾

In a well guarded tablet.

At-Tariq

22

اِنَّہٗ لَقَوۡلٌ فَصۡلٌ ﴿ۙ۱۴﴾

It is surely a decisive word,

29

اِنَّہٗ لَقَوۡلٌ فَصۡلٌ ﴿ۙ۱۴﴾

It is surely a decisive word,

Al-A`la

230

ثُمَّ لَا یَمُوۡتُ فِیۡہَا وَلَا یَحۡیٰی ﴿ؕ۱۴﴾

Then he will neither die therein nor live.

Al-Fajr

168

یٰۤاَیَّتُہَا النَّفۡسُ الۡمُطۡمَئِنَّۃُ ﴿٭ۖ۲۸﴾

And thou, O soul at peace!

168

ارۡجِعِیۡۤ اِلٰی رَبِّکِ رَاضِیَۃً مَّرۡضِیَّۃً ﴿ۚ۲۹﴾

Return to thy Lord well pleased with Him and He

341

ارۡجِعِیۡۤ اِلٰی رَبِّکِ

Return to thy Lord

168

فَادۡخُلِیۡ فِیۡ عِبٰدِیۡ ﴿ۙ۳۰﴾

So enter thou among My chosen servants,

168

وَادۡخُلِیۡ جَنَّتِیۡ ﴿٪۳۱﴾

And enter thou My Garden.

Ad-Duha

424

وَاَمَّا بِنِعۡمَۃِ رَبِّکَ فَحَدِّثۡ ﴿٪۱۲﴾

And the bounty of thy Lord, proclaim.

Al-Bayyinah

29

فِیۡہَا کُتُبٌ قَیِّمَۃٌ ؕ﴿۴﴾

Therein are lasting commandments.

453

فِیۡہَا کُتُبٌ قَیِّمَۃٌ ؕ﴿۴﴾

Therein are lasting commandments.

All Formats

Share

page

of

556