Tasnif Style Guide

Page 55 of 296

Tasnif Style Guide — Page 55

CHAPTER 5: SPELLING AND HYPHENATION 55 Transliteration & Hyphenation Overview TRANSLITERATION is essentially a phonetic spelling to help readers: (1) correctly pronounce foreign terms, and (2) distinguish individual terms within multi-word foreign expressions through hyphenation. For example, the following are transliterations with- out diacritical marks: ■ • Haakim/Hakeem Khaatamun-Nabiyyeen Ma'roof " Ilahi ■ Allah Tasbih/Tasbeeh There is flexibility in the transliteration spellings but reader pro- nunciation and comprehension should be at the forefront of whichever approach is used. DIACRITICAL MARKS re the dots, dashes, and apostrophe mark- ings that are added to transliterated words to facilitate their pro- nunciation in Arabic, Urdu, and Persian. For example, the follow- ing are transliterations with diacritical marks: Hakim/Hakim