انجام آتھم

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 140 of 448

انجام آتھم — Page 140

روحانی خزائن جلد ۱۱ ۱۴۰ مكتوب احمد ١٢٠ جريمة، بل هو حليم عادل لا يأخذ من غير إتمام حجة، وَهُوَ الَّذِي أَرسلني را می بکشد ۔ بلکہ او حلیم و عادل است که بغیر اتمام حجت هیچکس را نمی گیرد و او همان ست که مرا از من حضرته العلية، فإياكم وحُجُبَ الجهل والعصبية۔ جناب بلند خود فرستاد۔ پس بر شماست که از جهل و تعصب دور باشید۔ وكم من العلماء والصلحاء اتبعوني مع كمال العلم والخبرة، و و بسیاری از عالمان و صالحان واہل علم هستند که با وجود کمال علم و تجربه پیروی من کردند و می کنند كفروا ولعنوا وأُوذُوا بأنواع الفِرْية والتهمة، فاستقاموا بما أشرق لهم نور الحق و مردم اوشانرا کافر قرار دادند و بریشان لعنت فرستادند و بگونا گون دروغ و تهمت ایذا دادند۔ پس ایشان والمعرفة، وصدقوا قولي مستيقنين، وآمنوا مصدّقين غير مرتابين، وألفوا استقامت ورزیدند چرا که نور حق و معرفت برایشان تافته بود و قول مرا به تمامتر یقین تصدیق کردند و ایمان آوردند كتبا ورسائل ليعلم الناس أنهم من الشاهدين۔ وترى نور الصدق يتلألأ في و بیچ شکی در دل خود نگذاشتند ۔ و رساله ها و کتاب ها تالیف کردند تا مردم بدانند که ایشان از گواهان هستند جباههم، وتخرج كلِمُ الحكم من أفواههم، والاستقامة تترشّح من سموئهم، والزهادة و تو می بینی که نور صدق در پیشانیہائے ایشان می درخشد و کلمات حکمت از دهان شان می برآیند و استقامت يُشاهد في وجوههم، لا يجترئون على المحارم ويخافون رب العالمين، وتتنزل از رفتارشان مترشح میگردد و پرہیز گاری در رو ہائے ایشان می تابد - بر محرمات جرات نمی کنند واز پروردگار عالمیان عليهم سكينة كل حين۔ زكى الله جوهر نفوسهم، وزاد عرفانهم، وجلّى مرآة إيمانهم، می ترسند ۔ و ہر وقت سکینت برایشان نازل میگردد۔ خدا تعالیٰ جو ہر نفسہائے ایشان پاک کرد۔ و عرفان ایشان را وسقاهم كأس صدق وعفة، وأعطاهم أنواع علم ومعرفة، وأدخلهم في ترقی داد و آئینه ایمان ایشان را روشن کرد و جامہائے صدق و پرہیز گاری ایشان را نوشانید و گوناگون