آئینہ کمالاتِ اسلام — Page 495
روحانی خزائن جلد ۵ ۴۹۵ آئینہ کمالات اسلام نداء اهل الاجتباء و ينجيهم في الدنيا والآخرة من سوء الخزى ۴۹۵ ترجمہ : روح من فدایش باد ۔ او کارسا زمن است در دنیا و در آخرت - مرا هیچگاه تشنگی و گرسنگی و کوفت و خستگی نرسیده که او هم در زمان بتائید و نصرتم برنخاسته و نعمت ہائے اوا بر خود متصل و لا ینفک می بینم ۔ واز نشا نہائے صدق من است که او مرا از علم قرآن حظے وافر بخشیده و نیکو روشن است که غیر از مطهران قدرت بر فهمش ندارد ۔ و از نشانہائے صدق من است که او ( تعالیٰ شانہ ) مرا ادب خوبی آموخته و مرا بر مشرب عذب صبر و رضا و موافقت با خود و اتباع رسول خود فائز گردانیده ـ و در فطرت من انوار عرفان ودیعت نهاده ۔ و بالنسبه بمصالح و مفاسد ا مور مرا عارف و بصیر ساختہ ۔ اے مشایخ عرب و اصفیا ئے حرمین شریفین ہمین آن اخبار و مواعظ است که بر علمائے ہند عرض دادم ۔ و ہر چہ آنہارا آ گابانیدم و اندرز گفتم از مستی خواب گران سر بر نیاوردند و چون از خواب برآمدند سراسیمه وار هر چه بر زبان آمد گفتند - در پوستینم افتادند و از ظنون فاسده وسوء فهم به تکفیر و تکذیب من شتاب آوردند و هنوز دامن من نمی گذارند و بر گفتار خود اصرار و استبداد دارند - ومن بنحوی اتمام حجت بر آنها کردم که صدق ا مانند روز روشن برایشان آشکار شد بر زبان انکار و در دل اقرار دارند زیرا که من به اسیر دیو استکبار و استخبارند - من عیان می بینم که دل آنها پر از هیبت و حسرت و کربت است و دانسته از حق تجاهل می نمایند و بالآ خر می بینم که درباره من در گروه ها تفرق