The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 5)

Page 94 of 718

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 5) — Page 94

CH. 51 ADH-DHĀRIYĀT PT. 26 إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلْمًا قَالَ When they came to him and. 26 ، سلم قَوْمُ مُنْكَرُونَ said, 'Peace!" he said, 'Peace!' They were all strangers. " فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِيْنِ And he went quietly to his. 27 household, and brought a fatted calf. c 28. And he placed it before them. and said, 'Will you not eat?'3909 فَقَرَّبَةً إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ And he conceived a fear of. 29 b "VijÉÉ d them. They said, 'Fear not. ” And they gave him glad tidings of the birth of a son possessing knowledge. 3910 وَبَشِّرُوهُ بِخُلُمٍ عَلِيْمٍ فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَلَّتْ Then his wife came forward. 30 extremely embarrassed, and smote her face and said, 'A barren old woman! of 3911 وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزُ عَقِيمُ ) "11:70; 15:53. 11:71. 11:70. 11:71; 15:53. 11:72; 21:73; 29:28; 37:113. 11:73. 3909. Commentary: This and the preceding verse shed some light on the rules of hospitality. 3910. Important Words: وجس (conceived) is derived from and means, he conceived, perceived or felt a thing in his mind. See also 20:68. Commentary: In the present verse as also in 15:54 "the promised son. " has been described as "a son endowed with knowledge," while in 37:102, he has been called "a forbearing son. " In the former verses the reference is to Isaac and in the latter to Ishmael. 3911. Important Words: صرة (extreme embarrassment) is derived from which means, it made a sound or noise or a prolonged sound he cried or raised a clamour with utmost vehemence. means, vociferation or clamour or the most vehement clamour of crying; vehemence of grief, heat or anxiety; a contraction and moroseness of the face by reason of dislike or hatred or shame; a fit (Lane & Aqrab). means, he struck صه. (smote) صکت him or hit violently or he slapped him with his hand upon the back of his neck or upon his face. W means, he locked the door. as to means, he slapped his face (Lane & Aqrab). 2990