The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 4) — Page 666
PT. 22 وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا وَدَاعِيَّا إِلَى اللهِ بِإِذْنِهِ وَسِرَاجًا منيران CH. 33 <mark>AL</mark>-AḤZĀB Bearer of glad tidings, and a Warner, 3108 47. And as a Summoner unto <mark>Al</mark>lah by His Command, and as a Lamp that gives bright light. 3108A announce to 48. And believers the glad tidings that they will have great bounty from <mark>Al</mark>lah. 49. "And follow not disbelievers and the hypocrites, وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ بِأَنَّ لَهُمْ مِنَ اللهِ the فَضْلًا كَبِيرًا وَلَا تُطِعِ الْكَفِرِينَ وَالْمُنْفِقِينَ وَدَعْ the اَنْهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللهِ وَكَفَى بِاللهِ ,and leave <mark>al</mark>one their annoyance and put thy trust in <mark>Al</mark>lah; for <mark>Al</mark>lah is sufficient Guardian. 3109 as a "18:29; 25:53. وَكِيلًا 3108. Commentary: In this and the next verse five prominent qu<mark>al</mark>ities of the Holy Prophet have been mentioned to show that he possesses <mark>al</mark>l the necessary qu<mark>al</mark>ifications which a spiritu<mark>al</mark> leader who is entrusted with the divine mission "to bring men out of darkness into light," should possess; (1) he is a witness i. e. a promulgator of the Law and a model; (2) he is a bearer of glad tidings, i. e. God has not lost interest in men and continues to send His Messengers and Prophets to reclaim lost humanity when there is need for one; (3) he is a Warner telling men that if they did not benefit from his teaching and persisted in their evil ways, they will come to grief; (4) he is a Summoner unto <mark>Al</mark>lah by His command, i. e. he is not a self-appointed Reformer but a Divinely-commissioned teacher; and (5) he is a Lamp that gives light, i. e. now, he <mark>al</mark>one is "the light and the way. " 3108A. Commentary: In this verse the Holy Prophet has been likened to the sun, thus indicating that as the sun is the centr<mark>al</mark> point in the physic<mark>al</mark> universe so is the Holy Prophet the centr<mark>al</mark> point in the spiritu<mark>al</mark> re<mark>al</mark>m, i. e. he is like the sun in the firmament of Prophets who are like so many stars and moons in comparison with him. He is <mark>al</mark>so like the sun among his own Companions whom he himself has likened to stars. He is reported to have said: My Companions are like so many stars; whomsoever of them you follow you will be rightly guided (Saghir). 2580 3109. Commentary: The reference in the words "leave