The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 4) — Page 525
PT. 20 AL-QASAS CH. 28 النَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِنْ دُونِهِمُ a party of men, watering their E flocks. And he found beside امْرَأَتَيْنِ تَدُودَنِ قَالَ مَا خَطْبُكُمَا them two women keeping back سكتة قَالَتَا لَا نَسْقِي حَتَّى يُصْدِرَ الرَّعَاءِ the matter with you? They وَابُوْنَا شَيْخُ كَير فَسَقَى لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّى إِلَى الظَّلِّ فَقَالَ So he watered their flocks. 25 their flocks. He said, 'What is replied, 'We cannot water our flocks until the shepherds take away their flocks, and our father is a very old man. '2893 for them. Then he turned aside into the 'My Lord, I am in need of whatever good Thou mayest send down to me. ' 26. And one of the two women came to him, walking bashfully. رَبِّ إِنِّي لِمَا اَنْزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِير ,shade, and said فَجَاءَتْهُ احْدُهُمَا تَمْشِي عَلَى اسْتِحْيَاء من قَالَتْ إِنَّ أَبِى يَدْعُوكَ لِيَجْزِيَكَ أَجْرَ She said, “My father calls thee that he may reward thee for thy مَا سَقَيْتَ لَنَا فَلَمَّا جَاءَهُ وَقَضَ having watered our flocks for عَلَيْهِ الْقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفْ us. So when he came to him and told him the story, he said, 2893. Important Words: Commentary: The girls seem to be jealous of the which means, he drove; drove order to disabuse Moses' mind of any keeping back) is formed from honour of their father and therefore in) تذودان possible misconception that their | زاد الابل عن الماء. away, and he repelled means, he kept back or debarred the camels from the water, or prevented them from coming to it. They say of father was an indolent and easy-going man for having sent his young daughters to the well and keeping | himself at home they say that their عرضه i. e. he defended his honour (Lane & Aqrab). which صدر take back is from) يصدر means, he returned, went back or صدر اليه. turned away from water means, he went to it (Lane & Aqrab). 2439 father is an old man and therefore could not himself come to water his flock. The general opinion among the commentators of the Quran is that Shuaib was Moses' father-in-law. In the Bible he is called Jethro (Exod. 3:1).