The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 4)

Page 457 of 999

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 4) — Page 457

PT. 19 ASH-SHU ARĀ' 158. "But they hamstrung her; then regretful. 2785 and 159. "So they became the punishment overtook them. In that verily there is a Sign, but most of these would not believe. CH. 26 فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نُدِمِينَ b فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِينَ 160. And surely thy Lord-Healsóló is the Mighty, the Merciful. R. 9. 161. The people of Lot rejected the Messengers, 162. When their brother Lot said to them, 'Will you not become righteous? 163. Surely, I am unto you a Messenger, faithful to my trust. 164. 'So fear Allah, and obey me. 165. 'And I ask of you no reward for it. My reward is only with the Lord of the worlds. وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوْطِ الْمُرْسَلِينَ إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ فَاتَّقُوا اللهَ وَأَطِيعُونِ وَمَا اسْتَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۚ إِنْ أَجْرِى إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَلَمِينَ 7:78; 11:66; 54:30; 91:15. b7:79; 11:68; 54:32. 7:81-83; 54:34. 2785. Important Words: C (regretful) is the plural of which is derived from. They say li. e. he grieved for what he had done; he regretted it; he repented of it. The difference between a which is infinitive noun from this verb and is that whereas a means grieving for or regretting a thing that has been done, a means the giving up of sins completely for 2371 their evilness, coupled with regret and grief for what has passed and the determination to see that it does not occur again and with the resolve to make amends for the moral lapse committed. This is why when a sinner regrets his evil deeds he is called but when he repents of his sins and completely eschews them and is fully resolved against their recurrence and makes amends for the past lapses and turns to God, he is called G (Lane).