The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 4)

Page 113 of 999

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 4) — Page 113

PT. 16 ṬĀHĀ 68. And Moses conceived a fear in his mind. 2287 69. We said, 'Fear not, for thou wilt have the upper hand. 2288 CH. 20 فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُّوسى قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنْتَ الْأَعْلَى وَالْقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلْقَفُ مَا And cast that which is in thy. 70 b صَنَعُوا إِنَّمَا صَنَعُوا كَيْدُ سُحِرٍ which they have wrought, for وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُ حَيْثُ أَتى right hand; it will swallow that that which they have wrought is only a magician's trick. And a magician shall not thrive, come where he may. '2289 b Commentary: "7:118; 26:46. The words "Nay, cast ye", show that the Prophets of God never take the offensive. They wait till they are attacked and then they defend themselves. The expression (appeared to him) clearly indicates that the cords and staves of the magicians only appeared to Moses as though they ran about. Actually they did nothing of the kind. The forces of evil at first appear to carry the day for a short while but they soon come to grief and suffer defeat and destruction. 2287. Important Words: ✓ (conceived) is derived from which means, he was frightened at some sound or other thing that fell ,means وجس الشيء. into his mind or ear the thing was unperceived or hardly perceived by the eye or ear; was hidden or concealed. means, he conceived a thing in his mind. The a fear or he perceived or felt and conceived in his mind a fear (Lane & Aqrab). Commentary: When Moses saw the trick of the magicians he feared lest the people might be deceived thereby and be led astray. He was not afraid of the cords and staves of the magicians. The Prophets of God stand on a rock of certainty. Their belief and their trust in God is invincible. Nothing can shake their belief nor are they afraid of anything. Moses only feared that the people might not be led astray by the antics of the magicians. 2288. Commentary: In this verse God comforts Moses that the magicians would not succeed in leading people astray and that he will have the upper hand. 2289. Important Words: لقف swallow is derived from) تلقف ,laggafa) means). لقف الطعام. took the thing | أوجس في نفسه خيفة Quranic expression (laqifa). They say he hastily means, and he conceived in his mind | he swallowed up the food (Aqrab). 2027