The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3) — Page 510
CH. 16 AN-NAHL PT. 14 those concerning whom they are generosity. The Arabs say is cl made. If they are obstinate and persist in rejecting the signs of God, the threatened punishment overtakes them. But if they show repentance it is averted, deferred or delayed, for God is Merciful and His attribute of Mercy predominates over all His other attributes. The case of the people of Jonah is a well-known instance for understanding the nature and purpose of the prophecies of punishment. Jonah predicted destruction of the people of Nineveh, but they repented and renounced their evil ways. So God had mercy on them and averted the impending punishment (10:99), and in place of the sign of punishment, He showed a sign of mercy. On such occasions, i. e. when God averts or delays a predicted punishment in consonance with His attribute of Mercy, the sons of darkness accuse their Prophet of falsehood and declare that his prophecy has not been fulfilled. These critics conveniently ignore the fact that there is a vast difference between a promise and a threat. If a person does not keep his promise, he is rightly regarded as guilty of breach of a solemn undertaking but if he does not carry into actual effect his threat, he cannot be accused of any breach of promise. On the contrary, it will be regarded as an act of generosity and kindness on his part not to have done so. According to Arabic idiom also, whereas the non- fulfilment of a promise is called a breach of promise, the non-fulfilment of threat is regarded as an act of i. e. the breach of promise is a lie but the non-fulfilment of a threat is an act of generosity. God is Merciful, and if a person repents, His Mercy demands that punishment should be averted from him, and in such a case it will be foolish to accuse the Prophet of falsehood. The words, and Allah knows best what He reveals, mean that God knows best what kind of sign is required to be shown under particular circum- stances. He shows His signs according to the requirements of the time. If He sees that disbelievers have given up their evil course and are penitent, He refrains from punishing them and changes the form of the sign. In that case the threat of punishment is not carried out, and under such circumstances it is foolish to accuse the Prophet of falsehood. So the expression a ok, would mean, When We avert or delay punishment on account of a change for the better on the part of those who threatened with such are punishment. . . Taking the word a in the sense of Law, this expression would mean that when in certain matters the Law of Islam is found to differ from Laws previously revealed, disbelievers regard it as evidence of the Quran's being a forgery. This meaning is in perfect harmony with the context. It is argued that when the Quran declares previous Laws to have been revealed by God, it should not have differed from them. But the admission that previous Laws have 1718