The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3)

Page 4 of 729

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3) — Page 4

CH. 10 YŪNUS PT. 11 ا كَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَا إِلَى رَجُلٍ Is it a matter of wonder for. 3 men that We have inspired a مِّنْهُمْ أَنْ انْذِرِ النَّاسَ وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا ,man from among them, saying أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَ رَبِّهِمْ قَالَ Warn mankind and give glad الْكَفِرُونَ إِنَّ هَذَا لَسْحِرٌ مُّبِينٌ tidings to those who believe that they have a true rank of honour with their Lord?' The disbelievers say, 'Surely, this is a manifest enchanter. ' 1278 "7:64, 70; 50:3 not only is there no improbability or strangeness in God's revelation being sent to man, but also the seemingly improbable prophecies made in the Quran will certainly be fulfilled in the near future. The word (full of wisdom), for which see 2:130, also points to three distinct qualities of the Quran: (a) that it is full of wisdom, comprising the basis of all spiritual knowledge and inculcating all truths; (b) that it embodies teachings suited to all occasions and all circumstances; and (c) that it gives true judgement in all religious differences. 1278. Important Words: (rank) is the substantive noun from. They say (qadama) i. e. he went before the people or he preceded them; or he took precedence of them; or he led them so as to set an example; (qadima) means, he قدمه على. came to or arrived at the town (qaddama-hu) means, he gave him precedence over another in time, place or rank; he preferred him to another or honoured or esteemed him above another. The expression means, there is strength or لزيد عند بكر قدم rank or good footing for Zaid, with Bakr. They say i. e. such a one is on an excellent footing or foundation. such a ,means فلان على or one is the successor of such a one (literally, such a one treads in the footsteps of such a one). means, the human foot; precedence, preference; rank, footing or foundation (Aqrab & Lane). Commentary: 1212 It is generally believed that the occasion for the revelation of this verse was when disbelievers taunted that God could find no one better to act as His Messenger than the orphan boy of Abū Ṭālib. Though no great value can be attached to this or that incident as being the cause of the revelation of a particular verse, the incident referred to above at least throws some light on the treatment which the Meccans meted out to the Holy Prophet and the contempt in which he was held by them after he had laid claim to prophethood. To call the Holy Prophet the orphan boy of Abū Talib, who was his uncle and