The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3)

Page 234 of 729

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3) — Page 234

PT. 12 CH. 12 green ears of corn YUSUF others withered. O ye chiefs, خُضْرٍ وَ أَخَرَ يُست - يَايُّهَا الْمَلَأُ and seven أَفْتُونِي فِي رُؤْيَايَ إِنْ كُنْتُمْ لِلرُّؤْيَا explain to me the meaning of تَعْبُرُونَ قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلَامٍ ۚ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ الْأَحْلَامِ بِعَلِمِينَ my dream if you can interpret a dream. '1547 45. They replied, 'They are confused dreams, and we do not know the interpretation of such dreams. '1548 Joseph's holy company was gone and he forgot to speak of him to the King. 1547. Important Words: (withered) of which the only asked the learned men of his court to interpret it but also wished them to tell him what he should do to vision seemed to be so vivid that the escape its evil effects, if any. The his fright became the King was deeply affected by it and means of Joseph's deliverance from the prison. 1548. Important Words: عجف is derived from اعجف singular is i. e. it (a beast) became lean, meagre and emaciated. means, lean, meagre or emaciated, having lost ,means وجه اعجف. fatness or plumpiness a face that has little flesh (Lane). (you can interpret a dream) is عبر السبيل They say عبر derived from ('abara) i. e. he travelled or passed along the way as though he cut it. (‘abbara) means he conveyed him across the river. means, he interpreted or explained the dream and told its final sequel or result. They say a cri. e. he declared or explained what was in his mind. They sayi. e. I spoke for such a one. The Quranic expression ,means للرؤيا تعبرون if you be the interpreters of the dream, or if you can interpret a dream (Lane & Aqrab). Commentary: It appears from this verse that the King was so fully convinced that his vision was real and true that he not 1442 (confused) of which the singular is (dighthun) is derived from (daghatha) which means, he collected together the thing. الحديث means, he confused or confounded the tradition or story. ¿¿ of which the plural is means, a handful of things mixed together; what is confused and without truth and reality (Lane). حلم dreams) is the plural of) احلام (hulm) which means, a dream or vision in sleep, especially one that is evil (Lane). Commentary: By "such dreams" is here meant "the evil dreams" of the kind mentioned above, namely, dreams which cannot be interpreted by reason of their being vague and confused. In