The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3) — Page 221
CH. 12 نَتَّخِذَهُ وَلَدًا ۖ وَكَذَلِكَ مَكَّنَّا لِيُوْسُفَ فِي الْأَرْضِ وَلِتُعَلَّمَهُ مِنْ تَأْوِيلِ did We establish Joseph in the PT. 12 YUSUF of benefit to us; or we shall adopt him as a son. " "And thus land, and We did so that We might also teach interpretation of things. And Allah has full power over His decree, but most men know it not. 1525 الْأَحَادِيثِ وَاللهُ غَالِبٌ عَلَى أَمْرِهِ him the وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ أَتَيْنَهُ حُكْمًا وَ عِلْمًا And when he attained his. 23 وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ age of full strength, We granted him judgement and knowledge. And thus do We reward the doers of good. 1526 وَرَاوَدَتْهُ الَّتِي هُوَ فِي بَيْتِهَا عَنْ نَّفْسِهِ And she, in whose house he. 24 was, sought to seduce him against "12:57. 28:15. and its description of this incident agrees with that of the Quran (Jew. Enc. under Joseph). 1525. Important Words: They ثوى. stay is derived from) مثوى sayi. e. he remained, stayed or dwelt in the place; or he remained, stayed or dwelt long therein; or he alighted in the place. 83 means, he made him to stay, or dwell, or he made him to stay or remain long. means, a guest. means, a place where one remains, stays or dwells; it also means staying or staying long in a place (Lane & Mufradāt). Commentary: The Egyptian who bought Joseph is known as Potiphar in Jewish literature (Enc. Bib. & Jew. Enc. under Potiphar; also Gen. 39:1). He was captain of the royal guard, an officer of high rank in ancient times. He seems to have been struck by the noble appearance of Joseph, and asked his wife to treat him with such honour and affection as are not a slave or ordinarily shown to servant. He expressed the hope that they might one day benefit by his ability or, if he proved to be worthy, might adopt him as their son. It appears that Potiphar had no issue. 1526. Commentary: 1429 The verse does not mean that Joseph attained to prophethood as soon as he became of age. The Quran generally omits intervening details and mentions only the end.