The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3)

Page 192 of 729

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3) — Page 192

CH. 11 HŪD left in their hearts, until at last they will intercede even for those who have only a grain of faith in their hearts. Then only those will be left behind in Hell who had never done anything good. Then will God say: "The angels have interceded, and the Prophets and the Faithful have interceded and now it is My turn, the Most Merciful of the merciful ones. " Then will God take a handful from the Fire and take out of it even those who never had done any good deed (Bukhārī & Muslim). PT. 12 what thy Lord may will, have been used with regard to both Heaven and Hell (vv. 108 & 109), in the case of Heaven the words, a gift that shall not be cut off, have been specifically added in v. 109 in order to show that there is no limitation upon the eternity of Heaven. In the case of Hell, on the other hand, they are followed by the clause, Surely thy Lord does bring about what He pleases (v. 108). These words are very emphatic and imply that the inmates of Hell must necessarily be taken out of Hell one day. If they were not to be taken out of Hell at all it was unnecessary to make the declaration so emphatic by using three words of emphasis, viz. (surely) (thy Lord) and J (does intensive form of and meaning bring about), the last word being the the Great Doer of things that others cannot do. This ḥadīth hints that finally a time will come when everyone will be taken out of Hell, for when even those who never did any good deed are removed from the Fire, who else will remain behind? Moreover, God's handful is not a physical thing. The word implies indefinite comprehensiveness and nothing can be considered to have been left out of it. It also appears from this saying that sinners will be punished first for their sins and, when they have been washed of their sins, they will be rewarded for their good deeds which, till then, will have been kept in reserve. The verse, whoso does good|abide in it as long as God wills, but in an atom's weight will see it (99:8), also points to the same conclusion. The different traditions quoted above show that many Companions of the Holy Prophet and their immediate successors held the view that Hell is not eternal and the Quran also supports this view. The following are some of the Quranic proofs in support of it: Again, if Hell, like Heaven, was to be eternal, then its mention should also have been followed by some such words as "a punishment that shall not be cut off". It is true that as about Hell, so with regard to Heaven, it has been said that its inmates will the case of the dwellers of Heaven it has been clearly added that God's eternal will is that they should never be deprived of this favour and that their stay in Heaven should know no end. But no such declaration has been made with regard to Hell. This differentiation is so clear that even Ibn Hajr, whose view is opposed to Ibn Taimiyyah's with regard to Hell (1) Though the words, excepting | being not eternal, has been compelled 1400