The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3)

Page 162 of 729

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3) — Page 162

PT. 12 كَاَنْ لَّمْ يَغْنَوْا فِيهَا أَلَا إِنَّ ثَمُودَأ b كَفَرُوْا رَبَّهُمْ أَلَا بُعْدًا لِثَمُودَةً CH. 11 HŪD 69. "As though they had never dwelt therein. Behold! Thamūd behaved ungratefully to their & Lord; Behold! cursed are the tribe of Thamud. 1449 b R. 7. came to Abraham with glad وَلَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرهِيْمَ And surely, Our messengers. 70 b بِالْبُشْرَى قَالُوا سَلَمًا قَالَ سَلم tidings. They said, “We bid you فَمَا لَبِثَ أَنْ جَاءَ بِعِجْلٍ حَنِيْدِ peace. ' He answered, 'Peace be on you,' and was not long in bringing a roasted calf. 1450 "10:25. 15:52; 51:25. 15:53; 51:26. 91:15, (their Lord destroyed them completely). Though the words and expressions employed to describe the visitation seem to be different in form, yet they possess no discrepancy in meaning. The only words which appear to be contradictory are Rajfah, Saihah, Ṣā'iqah and Taghiyah. As, however, the last three also mean punishment, therefore if the tribe of Thamud were destroyed by means of an earthquake, all the above words may be rightly used to describe that catastrophe. 1449. Commentary: This verse is in substance part of the preceding verse, from which it has been separated to emphasize the greatness of the calamity that overtook the tribe of Thamūd. It is interesting to note that while in V. 61 the account of the 'Ad concluded with the words, Behold! cursed are ‘Ād, the people of Hūd, the verse under comment,, which 1370 ་་ concludes the account of the Thamūd in almost identical words, simply says, Behold! cursed are the tribe of Thamud, omitting the words "the people of Ṣāliḥ. " It would be wrong to assume that the words (the people of Hud) were added in v. 61 for the sake of rhyme. The Quran never adds or omits words simply for the sake of rhyme; every word added or omitted has a definite purpose. In v. 61 the words "the people of Hud" have been added to the word "Ad" for an historical reason, for ‘Ād is in fact the name of two tribes, the first ‘Ād and the second ‘Ād, and the words "the people of Hūd" have been added to show that it is the first and not the second ‘Ad (nor in fact both 'Ads) that are meant there. But as Thamud was the name of one tribe only, the words "the people of Ṣāliḥ" have been omitted, for their addition would have served no useful purpose. 1450. Important Words: ابراهيم (Abraham), the Great