The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 2)

Page 543 of 782

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 2) — Page 543

CH. 7 PT. 8 AL-A'RĀF 44. And "We shall remove whatever rancour may be in وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِّنْ غِلٌ تَجْرِى ن تَحْتِهِمُ الْأَنْهرُ ۚ وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ their hearts, Beneath them shall الَّذِي هَدْنَا لِهَذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ flow rivers. And they shall say, "All praise belongs to Allah لَوْلَا أَنْ هَدْنَا اللهُ لَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبَّنَا Who has guided us to this. And بِالْحَقِّ وَنُوْدُوا اَن تِلْكُمُ الْجَنَّةُ guidance, if Allah had not أورِثْتُمُوْهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ. we could not have found guided us. The Messengers of our Lord did indeed bring the ☑ truth. " And it shall be proclaimed unto them: 'This is the Heaven which you have been given for an inheritance as a reward for what you used to do. '943 a15:48. "See 2:26. 10:11; 39:75. means, the man acted unfaithfully and dishonestly. means, rancour or latent rancour; malevolence; malice; spite; enmity; insincerity and dishonesty (Lane & Aqrab). Commentary: not any soul beyond its capacity, the right course. contradicts the Christian dogma that sin being ingrained in human nature, it is beyond the power of man to get rid of it, and that this natural disability of man is remedied only by belief in the atonement of Jesus. The word 'task' shows that by 'good works' are meant such good works as are in the power of man to do. 943. Important Words: (rancour) is from the verb which means, it entered (into a thing) or it caused to enter. Thus it is both transitive and intransitive. also means, it entered and became mixed The freedom of the heart from feelings of rancour and malice is indeed one of the great blessings of Heaven promised to the believers; and as true heavenly life should begin in this very world, a Muslim should always try to purge his heart of such feelings as are nothing but a source of disquiet for one who is a prey to. them | غل فلان كذا. up or confused with a thing means, such a one took that thing The question implied in the words, secretly and concealed it. one i we could not have found guidance, if means, his eye-sight deviated from | Allah had not guided us, is answered 983