The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 2) — Page 273
PT. 5 R. 20. AN-NISA' CH. 4 يَا يُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُوْنُوْا قَومِينَ بِالْقِسْطِ O ye who believe! be. 136 شُهَدَاءَ لِلَّهِ وَلَوْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ أَوِ strict in observing justice, and be witnesses for Allah, even or against parents and kindred. الْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ إِنْ يَكُنْ غَنِيًّا اَو though it be against yourselves فَقِيرًا فَاللَّهُ أَوْلَى بِهِمَا فَلَا تَتَّبِعُوا Whether he be rich or poor الْهَوَى أَنْ تَعْدِلُوا ۚ وَاِنْ تَلُوا أَوْ تُعْرِضُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا Allah is more regardful of them both than you are. Therefore follow not low desires so that you may be able to act equitably. And if you conceal the truth or evade it, then remember that Allah is well aware of what you do. 600 superior and are everlasting. Being All-Hearing, God hears our prayers and we can get what we desire by praying to Him; and being All-Seeing, He knows our needs and requirements and He can satisfy them even without our asking for them, in case we are not aware of any of our needs. 600. Important Words: (more regardful) is derived from They say, i. e. he was or became near unto him; he loved him and was a friend to him. means, he managed and looked after the thing. ✓ means, friend; one who loves; helper; one who looks after your affairs. means, more entitled, having a better right (Aqrab). They say i. e. such a one is more entitled to such a thing or has a better right or better title or claim to it; or is a5:9. 713 more deserving or worthy of it; or is more competent or fit for it (Lane). also means, more regardful or more thoughtful or more considerate (Kashshāf & Muḥīt). Commentary: As in the settlement of differences between husband and wife, a subject dealt with in the preceding verses, witnesses have often to be called in, therefore the Quran here fittingly turns to that subject. The expression, be witnesses for Allah, means that one should bear witness truly for the sake of God and in strict accordance with His injunctions. The words meil ol rendered as "against yourselves" may also be rendered as "against your people or against your kith and kin", signifying that one should give true