The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 2)

Page 233 of 782

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 2) — Page 233

PT. 5 AN-NISA' CH. 4 で وَإِنَّ مِنْكُمْ لَمَنْ تَبَنَّ فَإِنْ And among you there is he. 73 who will tarry behind, and if a misfortune befall you, he says, 'Surely, Allah has been gracious to me, since I was not present with them. '544 اَصَابَتْكُمْ مُّصِيبَةٌ قَالَ قَدْ اَنْعَمَ اللهُ عَلَى إِذْ لَمْ أَكُنْ مَّعَهُمْ شَهِيدًا وَلَبِنْ أَصَابَكُمْ فَضْلُّ مِنَ اللَّهِ لَيَقُولَنَّ But if there comes to you. 74 FOREVE some good fortune from Allah, كَانْ لَّمْ تَكُنْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةً he says, as if there were no love لَيْتَنِى كُنتُ مَعَهُمْ فَاَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًا between you and him, would that I had been with them, then should I have indeed achieved a great success!' فَلْيُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ Let those then fight in the. 75 الْحَيُوةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ وَمَنْ يُقَاتِلُ فِي the سَبِيْلِ اللهِ فَيُقْتَلُ اَوْ يَغْلِبُ فَسَوْفَ Hereafter. And whoso fights in cause of Allah "who would sell the present life for the cause of Allah, be he slain or be he victorious, We shall soon give him a great reward. 544. Important Words: "9:111. b9:52. (tarries behind) is derived from meaning, he was or became slow, late or backward. means, it made him slow, late or backward. But is also used intransitively, as in ie he من بطأ به عمله the tradition whom his evil deeds hold back (lit. he whose evil deeds keep back along with him). So would mean, (1) he held back or tarried behind, and (2) he made others hold back and tarry behind (Aqrab, Lane, Mufradāt & Kashshāf). 673 Commentary: نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا This verse refers to the internal enemies of Islam. It gives two characteristics of hypocrites: (1) they fail to march out with Muslims and are glad to do so; (2) they do not share with Muslims their joys and sorrows. They are more anxious about their own selves than about the success of Islam. If Muslims meet with trouble, they rejoice that they themselves escaped it by remaining behind, and exultingly remind Muslims of the advice which they gave them and by acting against