The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 2)

Page 213 of 782

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 2) — Page 213

PT. 5 AN-NISA' or drunkenness; a state that intervenes as an obstruction between a man and his intellect, mostly used in relation to intoxicating drinks but sometimes as meaning such a state arising from anger or from the passion of love, etc. (Lane). For further explanation see 15:73; 22:3. In view of the different meanings of this word a person would be called (intoxicated) when he is drunk; or is in a fit of anger; or in raptures of love; or has received a great and sudden shock; or is stricken with fear; or is overpowered by sleep or some other disturbing element which may distract his attention or obscure his reason, etc. means he was جنب اليه جنب (unclean) is derived from They say i. e. he led him or it by his side; he put him or it at a distance. or became disquieted by a vehement desire to see or meet him. means distance; the stage of being unclean owing to sexual intercourse or discharge of semen, when it becomes obligatory for one to perform total ablution by bathing. means, stranger; one who is distant and remote; or ( who is under the obligation of performing total ablution (bathing) by reason of sexual intercourse or discharge of semen. The word is used both as masculine and feminine, singular and plural (Lane). CH. 4 another. means, he travelled or passed along the way or road. also means, he died, as though he had travelled the road of life (Lane). The expression signifies one who is actually travelling. Every person away from home cannot be called J. Again, if a person is away from home on a journey but halts at a place or decides to stay in a town or village for a few days, he will not be reckoner as one of the (those travelling along a way); but if, while travelling, he halts for a night on the roadside, for example in a inn or at a rest-house or at a railway station, etc. , he will be regarded as one. bile (privy) is derived from b which means, he or it became hidden in the ground; he dug, excavated or hollowed out in the earth; it sank or became depressed in the ground; it descended or sloped downwards in the ground. therefore means:(1) a wide and depressed piece of ground having acclivities bordering it; (2) a place in which one satisfies one's want of nature, the custom being to do so in a depressed place where one may remain hidden; (3) human excrement or ordure because it is cast away in a bit (a depressed place). The expression 3 means, he responded to the call of nature; he satisfied the want of nature; he voided excrement or ordure (Lane). (are travelling along a way عابری سبیل betake yourselves to is) تيمموا Se is really which is the plural of which is derived from c. They sayi. e. he crossed it, went across it, or passed over it from one side to 653 derived from dad. They say aagi. e. he aimed at it or desired it, or he betook himself to it. means, the sick man, instead of performing the usual