The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 1) — Page 278
CH. 2 AL-BAQARAH PT. 2 النَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اللهُ يَوْمَ الْقِمَةِ fire. Allah will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them. And for them is a grievous punishment. 181 وَلَا يُزَيْهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمُ error in exchange for guidance أُولَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّللَةَ بِالْهُدى It is they who have taken. 176 وَالْعَذَابَ بِالْمَغْفِرَةِ ۚ فَمَا أَصْبَرَهُمْ. and punishment for forgiveness عَلَى النَّارِ How great is their endurance of the Fire! 182 181. Important Words: a2:160. 2:17; 3:178; 4:45. sermons to the views of the listeners and refrain from speaking the truth. زکی purify them) is from) يزكيهم meaning, he purified him; he elevated him (Aqrab). See also 2:130. Commentary: Sin generally originates from an undue love of the world but the world is indeed a small thing as compared with the Hereafter (9:38). Those who forsake truth or conceal it for the things of this world eat naught but fire which will eventually consume their own bodies. The verse beautifully hints that the things of this world, as opposed to spiritual blessings, are like the hellfire of the next. As food goes to make up the tissues of the body, so will the body of an enemy of truth eating fire become one whole mass of fire, serving as fuel for the fire of Hell. The words also signify that as fire cannot satisfy hunger and thirst, but rather increases them, so the things of this world cannot bring about peace of mind and contentment but rather the reverse of them. The verse also constitutes a stern warning to those preachers who, in order to gain worldly ends, accommodate their 278 them do not mean that God will not The words Allah will not speak to speak to them at all; for God, being the Lord and Master, will speak even to the guilty on the Day of Judgement, but such speech will be like that of a judge condemning a criminal to punishment. What is meant is that God will not speak to them with love and affection. The words, nor will He purify them, mean that He will not adjudge them as purified but will declare them unclean and unholy, These words may also mean that on the Day of Judgement, God will not elevate them or exalt them to Himself but will leave them abased and neglected. Again, as these people opposed the truth in the world in order that they might enjoy the good things thereof, they will correspondingly have a painful punishment in the Hereafter and will be deprived of all sweetness of life in the world to come (see important Words under 2:8). 182. Commentary: ie. how ما اصبرهم على النار The words